"ثمّة شيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Há algo
        
    • uma coisa
        
    • Alguma coisa
        
    • Algo está
        
    • tem algo
        
    • havia algo
        
    • Há qualquer coisa
        
    Há algo de malvado nesta cidade, que me dizem a irmos procurá-lo? Open Subtitles ثمّة شيء خبيث في بلدتكم ما رأيكم أنْ نذهب للعثور عليه؟
    Antes de terminarmos, Há algo coisa de que queira falar? Open Subtitles قبل أن ننتهي، أهناك ثمّة شيء تريد مناقشته؟
    Só porque Há algo no chão, não quer dizer que haja algo debaixo dele. Open Subtitles مجرّد وجود شيء على الأرض لا يعني أنّ ثمّة شيء تحتها
    E agora são mesmo iguais. Tens uma coisa nos dentes. Open Subtitles أصبحت الآن مثلها تماماً ثمّة شيء عالق على سنّك
    Lamento, mas preciso que faças uma coisa por mim, primeiro. Open Subtitles آسفة، لكن ثمّة شيء أودّك أن تفعليه لأجلي أوّلًا.
    Não achas que há Alguma coisa de errado com isto? Open Subtitles وألا تظنّ أن ثمّة شيء جوهريّ خطأ في ذلك؟
    Algo está a refreá-la, mas podes transformar-te a qualquer momento. Open Subtitles ثمّة شيء يعوّقها، لكنّك قد تتحوّل بأيّة لحظة.
    Há algo de uma das cassetes da semana passada que preciso que ouças. Open Subtitles هناك ثمّة شيء بأحد الشرائط من الأسبوع الماضي أريدكِ أن تسمعيه
    Há algo de uma das cassetes da semana passada que preciso que ouças. Open Subtitles هناك ثمّة شيء بأحد الشرائط من الأسبوع الماضي أريدكِ أن تسمعيه
    Acho que Há algo que todos temos que admitir agora, não achas? Open Subtitles أعتقد أنّ ثمّة شيء علينا أن نعترف به الآن، ألا تظنون ذلك ؟
    Há algo que quero dizer... desde o momento em que nos conhecemos. Open Subtitles ثمّة شيء أود إخبارك به، شيء أردت إخبارك إيّاه، مذ اللحظة التي إلتقينا بها أوّل مرّة
    Há algo que me diz que posso, parece-me. Open Subtitles ثمّة شيء يُشعرني أنّ بإمكاني الثقة بكَ حسبما أظن.
    Não sei. Há algo nele. Não parece o político típico. Open Subtitles لستُ أدري، ثمّة شيء عنه، إنّه لا يبدو ذلك الرجل ذا كافة المُميّزات.
    Mais uma coisa. Open Subtitles هناك ثمّة شيء آخر، عليك أن تتيقّن تماماً،
    uma coisa, no entanto, que não faz sentido. Open Subtitles ثمّة شيء بالرغم من ذلك، غير منطقي على الإطلاق
    E, no entanto, só há uma coisa boa, a única coisa, que é viver para ver o lindo dia que amanhece e a luz que preenche o mundo. Open Subtitles لكن ثمّة شيء عظيم واحد، واحدلاثانيله: العيش لرؤية غسق اليوم العظيم
    uma coisa que tenho de resolver num instante, mas vivo ou morto, volto já. Open Subtitles في الواقع، ثمّة شيء عليّ الاهتمام به لكن ميتاً أو حياً، سأعود حالاً
    Há mais uma coisa que preciso que faça por mim. Open Subtitles ثمّة شيء أخير أريد منك أن تفعله من أجلي
    Vai acontecer Alguma coisa. Só não faças que isso aconteça. Open Subtitles ثمّة شيء سيحدث، إنّما لا تُثِر حدوث شيء وحسب
    Algo está errado. Open Subtitles ثمّة شيء ليس على ما يُرام هنا.
    Meu tempo fora pode ter afetado minha cabeça, nada com que se preocupar, claro, mas tem algo que me daria alívio. Open Subtitles ليس لدرجة تستدعي القلق طبعًا. لكن ثمّة شيء بسيط سيغدق صدري براحة عظيمة.
    Não achas que havia algo de estranho com aquele tipo? Open Subtitles ألم تظنّي أنّه ثمّة شيء غريب حيال هذا الرجل؟
    Há qualquer coisa sobre um feitiço de ressuscitação no qual trabalhava. Open Subtitles ثمّة شيء عن تعويذة إحياء كانت تعمل عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more