"جئتُ إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vim para
        
    • cheguei a
        
    • vim a
        
    vim para aqui à procura de uma nova vida, mas parece-me que nunca conseguimos fugir aos erros do passado. Open Subtitles جئتُ إلى هنا بحثاً عن حياة جديدة، لكن يبدو لي لا يمكنك الهروب أبداً من أخطاء ماضيك.
    Ouve, não saí da cidade e vim para a festa. Open Subtitles اسمعي, لم أُغادِر البلدة و لقد جئتُ إلى الحفلة
    Segundo, para ser honesto, sou um assassino que come bebés e vim para este planeta para comer bebés. Open Subtitles ثانياً، الأوراقُ على الطاولة.. أنا القاتل الذي يأكل الأطفال. ولقد جئتُ إلى هذا الكوكب لأكلَ الأطفال.
    vim para ouvir as suas desculpas, mas percebo que estava errada ao manter a minha dignidade. Open Subtitles جئتُ إلى هنا للحصول على إعتذار لكنني أدرك الآن أنني كنتُ مخطئة للوقوف على كرامتي
    Não me lembro de como cheguei a aqui, quanto mais o que disse. Open Subtitles لا أذكر كيف جئتُ إلى هنا، ناهيكِ عمّا قلتُ
    Quando vim a este palco há 10 anos, era aqui que estava. TED عندما جئتُ إلى هنا قبل 10 سنوات. هذا هو ما كان عليه.
    vim para cá para escapar, porque tinha vergonha disto. Open Subtitles جئتُ إلى هنا للفرار من ذلك لأنى كنت مَخزيّاً من ذلك
    Odeio o gajo. Foi por isso que aqui vim. Para lhe afundar o barco. Open Subtitles أمقته بشدّة ولذلك جئتُ إلى هنا، لأغرق قاربه
    vim para a escola esta manhã e acho que devia me encontrar com alguém. Open Subtitles جئتُ إلى المدرسة هذا الصباح على يقين بأنني يُفترض أن أقابل أحدًا.
    Eu vim para cá para ser o traidor que precisas. Open Subtitles جئتُ إلى هنا لأكون الخائن الّذي تريد.
    vim para Nova York, ao seguir o seu passaporte. Open Subtitles جئتُ إلى (نيويورك) متتبعـًا جواز سفر خاص بها
    vim para Nova York para uma convenção de vendas. Open Subtitles "جئتُ إلى "نيويورك" لإبرام اتفاقيّة بيع."
    Eu chamo-me Nasira Khaldi e nasci na Síria, vim para o Brooklyn com meus pais, quando tinha cinco anos. Open Subtitles اسـمي (نصـيرة خالـدي). وُلـِدتُ في "سـوريا". جئتُ إلى "بروكـلين" مع أبـواي عـندما كنتُ في الخامسـة.
    vim para cá para trabalhar. Open Subtitles جئتُ إلى هنا للعمل
    Eu vim para esta ilha para mudar o mundo, Pierre. E é exactamente isso que pretendo fazer. Open Subtitles جئتُ إلى هذه الجزيرة لأغيّر العالم يا (بيير)، وهذا تماماً ما أعتزم فعله
    Estive com o Masuka e depois vim para onde realmente queria estar. Open Subtitles أنهيتُ وقت لقائي مع (ماسوكا)، وبعدها جئتُ إلى حيث أردتُ أن أكون
    Só aqui vim para ver a minha afilhada. Open Subtitles جئتُ إلى هنا فقط لأرى ابنتي
    vim para a Califórnia, frequentei a UCLA e casei com o Mark. Open Subtitles جئتُ إلى "كاليفورنيا" و ارتدتُ "جامعة كاليفورنيا - لوس أنجلوس" و تزوجت (مارك)
    Olhe, Matthew era gentil, tínhamos ligação com Tandy, mas vim para cá e disse-lhe que não combinávamos. Open Subtitles ،إسمع، (ماثيو) كان طيّب (كان لدّينا إتّصال في خدمة (تاندي لكن بعدها عندما جئتُ إلى هنا، أخبرتُه بأنّنا لن نكون متوافقين
    cheguei a casa e adormeci no sofá da sala. Open Subtitles جئتُ إلى البيت، غفوّت على الأريكة في غرفة المعيشة.
    Depois cheguei a L.A. Open Subtitles ثم جئتُ إلى لوس انجلوس.
    Quantas vezes vim a toa? Open Subtitles كم مرّة جئتُ إلى هنا؟ وما الذي حققته لي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more