| Não, Eu vim aqui por que sei exatamente quem é você. | Open Subtitles | لا، أنا جئت إلى هنا لأني أعرف من تكونين بالضبط |
| Mas uma vez, estava eu em Oakland a andar pela Broadway, e cheguei a uma esquina. | TED | ولكن مرة واحدة عندما كنت في أوكلاند امشي على طول برودواي، و جئت إلى زاوية. |
| Saíste a correr, meteste-te num táxi, vieste para aqui e atiraste-te ao lago. | Open Subtitles | خرجت مسرعاً وقفزت فى تاكسى جئت إلى هنا وقفزت فى الماء |
| Numas férias de verão, vim até Nova Iorque para estagiar numa casa de moda em Chinatown. | TED | في إحدى عطل الصيف، جئت إلى هنا إلى نيويورك كمتدربة في بيت للأزياء في الحي الصيني. |
| Bem, Shannon, você veio para a América para ser moderna. | Open Subtitles | حسنا ، شانون أنت جئت إلى أمريكا حتى تصبحى عصرية |
| vieste até aqui porque queres que trabalhemos juntos. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا تريد أن نعمل سوية، صحيح؟ |
| veio a esta agência como último recurso na esperança de uma reconciliação. | Open Subtitles | جئت إلى هذه المؤسسة كحل أخير على أمل أن تكون المصالحة ما زالت ممكنة |
| veio ao lugar certo. | Open Subtitles | حسناً لقد جئت إلى المكان الصحيح يا صاحبي |
| Não me diga que veio até Gold City só para me esperar. | Open Subtitles | لا تخبرني بأنّكَ جئت إلى المدينة الذهبية فقط لمقـابلتي؟ |
| Muito bem, Eu vim cá buscar o que é meu. | Open Subtitles | حسناً، أتعلم أمراً، جئت إلى هنا فعلاً لأفرغ أغراضي |
| Eu vim cá porque podia ser a minha última oportunidade de ser vista como sou na realidade! | Open Subtitles | أنا جئت إلى هنا لأنه قد تكون هذه فرصتي الأخيرة لأن أرى بمن أكون حقاَ |
| cheguei a Bagdade numa missão que me levou até à Espada e, depois, a ela. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا في مهمة قادتني إلى السيف ثم من السيف لها |
| - A sério, vieste para me matar de culpa? | Open Subtitles | هل حقاً جئت إلى هُنا لتجعلني أشعر بالذنب؟ كلا. |
| Eu vim até aqui pensando que poderíamos nos entender. | Open Subtitles | الآن، لقد جئت إلى هنا أمل يمكن أن نصل إلى تفاهم. |
| Não, não foi alucinação nenhuma. Você veio para a Terra em 1986. | Open Subtitles | لا، لم تكن هلوسة جئت إلى الأرض في 1986 |
| vieste até aqui para dizeres-me que falhei como pai? | Open Subtitles | جئت إلى هنا لتقولي لي كيف فشلت كاب؟ |
| Mas ele teve outra oportunidade quando veio a Londres. | Open Subtitles | لَكن كان عنده فرصة أخرى عندما جئت إلى "لندن" |
| Bem... com certeza veio ao lugar certo pra escrever um livro. | Open Subtitles | لقد كان فارغا لسنوات حسنا بالتأكيد أنت جئت إلى المكان الصحيح من أجل كتابة كتاب |
| veio até aqui com as cinzas do seu pai, dentro de um elefante de argila. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا معَ رمادِ والدكَ في تمثال فيلٍ |
| Em 39, fui a Londres alistar-me. | Open Subtitles | سيدي , فى 1939 , جئت إلى لندن ... للتجنيد |
| Tinha realmente uma fotografia quando cá chegou esta manhã? | Open Subtitles | هل كانت معك صورة بالفعل عندما جئت إلى منزلنا؟ |
| Não pensas que me tinha esquecido que vieste a minha casa e me violaste, William. | Open Subtitles | لا تظن انني نسيت بأنك جئت إلى منزلي واغتصبني، وليام. |
| Vieste ao sítio certo. Ando cá há 12 anos. | Open Subtitles | جئت إلى مكان الصحيح أنا كنت طالب جامعي لسنتان |
| Além disso eu... - Vim para aqui para fugir disso tudo. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنني قد جئت إلى هنا هرباً من كل هذا |
| Como chegaste até aqui? | Open Subtitles | كيف جئت إلى هنا؟ |