- recebi indicação de que havia. A porta estava aberta. Só quero ver o que se passa. | Open Subtitles | جاءني شكوى إزعاج الباب كان مفتوحاً أريد أن أعرف ما يجري |
recebi uma chamada de um dos inquilinos a dizer que a Mulher-Maravilha estava a aterrorizar o senhorio. | Open Subtitles | حسناً ، لقد جاءني إتصال من أحد المستأجرين يقول أن هناك إمرأة عجيبة كانت ترعب المالك |
Fiquei mesmo desiludida. Saí do gabinete do médico e estava a andar pelo hospital, e foi aí que tive a minha revelação. | TED | كان شيئاً محبطاً. فغادرت مكتبه وكنت أتمشى في المستشفى. وهنا جاءني الإلهام. |
Sei porque o filho dela veio ter comigo a perguntar por que te dei um rim. | Open Subtitles | عرفت لأن ابنها جاءني و سألني عن سبب تبرعي لك بكلية |
Ficou tão envergonhado que apareceu na manhã seguinte, com este anel. | Open Subtitles | كان خجول جدًا بسبب ما حدث جاءني صباح اليوم التالي و معه هذا الخاتم |
Há uns dias atrás, um tipo abordou-me. | Open Subtitles | منذ بضعة أيام ، جاءني ذلك الرجل |
Ele Apareceu-me em sonhos. "Fofa", disse ele, ao sair pela janela. | Open Subtitles | جاءني في الحلم وناداني مطلا عليّ من النافذة |
Chegou sem nenhum aviso. Eu estava lavando vasilhas quando recebi a ligação. | Open Subtitles | لم يكن عندنا تحذير، كنت أغسل الصحون عندما جاءني الاتصال |
É que quando recebi o telefonema estava sentado e ainda bem que estava. | Open Subtitles | سيدي عندما جاءني الاتصال كنت جالسا وانا مسرور جدا لأني كنت جالسا |
recebi um telefonema de alguém que me disse que estiveste a conversar com os bófias. | Open Subtitles | جاءني اتصال من أحدهم. أخبرني أنك كنت تتعاونين مع الشرطة. |
recebi uma chamada, no telemóvel do disfarce. | Open Subtitles | جاءني إتصال من الهاتف الذي أستخدمه في تخفي في وحدة العصابات. |
Foi só quando recebi um telefonema da escola de medicina, que ela não estava a ir às aulas há vários dias. | Open Subtitles | .. إلى أن جاءني اتصال من كلية الطب قالوا أنها لم تحضر للحصص الدراسية منذ أيام |
recebi uma confirmação, a Câmara aprovou o Rezoneamento para casas populares. | Open Subtitles | جاءني توًا نبأ أن مجلس المدينة صدّق على تشريع لإنشاء مساكن لمحدودي الدخل. |
tive a estranha sensação de ter passado dos limites, | TED | ثم جاءني ذلك الأحساس بأني قد أكون تجاوزت الحدود. |
Enterramos o velho Nehamkin... e nessa noite eu tive um sonho estranho e real. | Open Subtitles | قمنا بدفن نهامكن العجوز، وفي تلك الليلة، جاءني حلم غريب. |
- Eu estou calma! tive indicação de que havia aqui distúrbios. | Open Subtitles | لقد جاءني اتصال من هذه الشقة شكوى من إزعاج |
Na manhã do dia em que fiz 18 anos, o meu pai veio ter comigo. | Open Subtitles | جاءني أبي صبيحة اليوم الذي أتممت فيه الثامنة عشر |
A vossa esposa veio ter comigo e ajudou-me a expor uma conspiração entre a Etiópia e os zelotas. | Open Subtitles | جاءني وساعدتني فضح مؤامرة بين إثيوبيا والمتعصبين؟ |
Uma vez um guarda veio ter comigo, muito agressivo, e disse-me: "Hoje vais-te pôr de joelhos e implorar a tua comida". | TED | مرة جاءني احد الحراس، كان عنيفا جدا، وقال لي، "اليوم أنت ستركع وتتوسل للحصول على طعامك". |
- Antes do Sr. Rollins me vir buscar, o Drill apareceu. | Open Subtitles | قبل قدوم السيد "رولينز" لإصطحابي "جاءني "دريل |
E depois, no hospital... um homem abordou-me... | Open Subtitles | وبعدها... في المستشفى... جاءني رجل... |
Apareceu-me o período hoje. | Open Subtitles | لقد جاءني الطمث اليوم |