"جاءني" - Traduction Arabe en Portugais

    • recebi
        
    • tive
        
    • veio ter comigo
        
    • apareceu
        
    • abordou-me
        
    • Apareceu-me
        
    - recebi indicação de que havia. A porta estava aberta. Só quero ver o que se passa. Open Subtitles جاءني شكوى إزعاج الباب كان مفتوحاً أريد أن أعرف ما يجري
    recebi uma chamada de um dos inquilinos a dizer que a Mulher-Maravilha estava a aterrorizar o senhorio. Open Subtitles حسناً ، لقد جاءني إتصال من أحد المستأجرين يقول أن هناك إمرأة عجيبة كانت ترعب المالك
    Fiquei mesmo desiludida. Saí do gabinete do médico e estava a andar pelo hospital, e foi aí que tive a minha revelação. TED كان شيئاً محبطاً. فغادرت مكتبه وكنت أتمشى في المستشفى. وهنا جاءني الإلهام.
    Sei porque o filho dela veio ter comigo a perguntar por que te dei um rim. Open Subtitles عرفت لأن ابنها جاءني و سألني عن سبب تبرعي لك بكلية
    Ficou tão envergonhado que apareceu na manhã seguinte, com este anel. Open Subtitles كان خجول جدًا بسبب ما حدث جاءني صباح اليوم التالي و معه هذا الخاتم
    Há uns dias atrás, um tipo abordou-me. Open Subtitles منذ بضعة أيام ، جاءني ذلك الرجل
    Ele Apareceu-me em sonhos. "Fofa", disse ele, ao sair pela janela. Open Subtitles جاءني في الحلم وناداني مطلا عليّ من النافذة
    Chegou sem nenhum aviso. Eu estava lavando vasilhas quando recebi a ligação. Open Subtitles لم يكن عندنا تحذير، كنت أغسل الصحون عندما جاءني الاتصال
    É que quando recebi o telefonema estava sentado e ainda bem que estava. Open Subtitles سيدي عندما جاءني الاتصال كنت جالسا وانا مسرور جدا لأني كنت جالسا
    recebi um telefonema de alguém que me disse que estiveste a conversar com os bófias. Open Subtitles جاءني اتصال من أحدهم. أخبرني أنك كنت تتعاونين مع الشرطة.
    recebi uma chamada, no telemóvel do disfarce. Open Subtitles جاءني إتصال من الهاتف الذي أستخدمه في تخفي في وحدة العصابات.
    Foi só quando recebi um telefonema da escola de medicina, que ela não estava a ir às aulas há vários dias. Open Subtitles .. إلى أن جاءني اتصال من كلية الطب قالوا أنها لم تحضر للحصص الدراسية منذ أيام
    recebi uma confirmação, a Câmara aprovou o Rezoneamento para casas populares. Open Subtitles جاءني توًا نبأ أن مجلس المدينة صدّق على تشريع لإنشاء مساكن لمحدودي الدخل.
    tive a estranha sensação de ter passado dos limites, TED ثم جاءني ذلك الأحساس بأني قد أكون تجاوزت الحدود.
    Enterramos o velho Nehamkin... e nessa noite eu tive um sonho estranho e real. Open Subtitles قمنا بدفن نهامكن العجوز، وفي تلك الليلة، جاءني حلم غريب.
    - Eu estou calma! tive indicação de que havia aqui distúrbios. Open Subtitles لقد جاءني اتصال من هذه الشقة شكوى من إزعاج
    Na manhã do dia em que fiz 18 anos, o meu pai veio ter comigo. Open Subtitles جاءني أبي صبيحة اليوم الذي أتممت فيه الثامنة عشر
    A vossa esposa veio ter comigo e ajudou-me a expor uma conspiração entre a Etiópia e os zelotas. Open Subtitles جاءني وساعدتني فضح مؤامرة بين إثيوبيا والمتعصبين؟
    Uma vez um guarda veio ter comigo, muito agressivo, e disse-me: "Hoje vais-te pôr de joelhos e implorar a tua comida". TED مرة جاءني احد الحراس، كان عنيفا جدا، وقال لي، "اليوم أنت ستركع وتتوسل للحصول على طعامك".
    - Antes do Sr. Rollins me vir buscar, o Drill apareceu. Open Subtitles قبل قدوم السيد "رولينز" لإصطحابي "جاءني "دريل
    E depois, no hospital... um homem abordou-me... Open Subtitles وبعدها... في المستشفى... جاءني رجل...
    Apareceu-me o período hoje. Open Subtitles لقد جاءني الطمث اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus