E muitos dos miúdos vêm de bairros difíceis. Ninguém quer admitir este tipo de coisa. | Open Subtitles | ومعظم هؤلاء الأطفال جاءوا من أحياء صعبة، لا أحد يود الأعتراف بشيء كهذا. |
Precisamos de perguntar como dar às crianças de posses baixas que vêm de lares destroçados, o acesso a um lar amoroso. | TED | نحناجُ لطرح أسئلة حول كيف لنا إعطاء أطفال الدخل المنخفض الذين جاءوا من منازل محطمة اجتماعياً الحصول على منزل مليء بالحب. |
A maioria dos hospedeiros Tok'ra vêm de mundos conquistados pelos Goa'uid, nascidos num sistema feudal onde as únicas escolhas eram o trabalho forçado ou a morte. | Open Subtitles | مُعظم مضيفين التوكرا جاءوا من عوالم تم غزوها عن طريق الجواؤلد ولدوا في نظام إقطاعي حيث كانت خيارتهم الوحيدة إما يجبروا على العمل أو الموت |
Não vim por causa do dinheiro. Eles vieram por isso, mas eu não. | Open Subtitles | أنا لم أحضر هنا من أجل المال هم جاءوا من أجله |
Eles vieram por ele. | Open Subtitles | لقد جاءوا من أجله. |
Os habitantes das cavernas vieram por causa do Turok. | Open Subtitles | -لقد جاءوا من اجل تورك |
Frequentemente, trabalho com "designers" e artistas visuais, obviamente com bailarinos e outros coreógrafos, mas também, cada vez mais, com economistas, antropólogos, neurocientistas, cientistas cognitivos, pessoas que vêm de áreas do conhecimento muito distintas, em que usam a sua inteligência num tipo diferente de processo criativo. | TED | أنا اعمل غالبا مع مصممين وفنانين، من المؤكد راقصين ومصممين للرقص. لكن أيضا، زيادة على ذلك، مع خبراء إقتصاد، علماء الأنثروبولوجياء، علماء الاعصاب و علماء المعرفة، أناس حقا جاءوا من مجالات مختلفة من الخبرة، يجلبون ذكائهم لضغطه لتحمل نوع مختلف من العمل الإبداعي. |
- vieram por trás. | Open Subtitles | جاءوا من وارء |