Se me permite, monsieur, parece que a vossa amizade não é recíproca. | Open Subtitles | إذا جاز لي القول سيدي ، يبدو لي أن صداقتك ليست متبادلة. |
Preciso de um pouco do seu tempo, se me permite. | Open Subtitles | أحتاج إلى لحظة من وقتك ، إذا جاز لي |
E, se me permite, minha senhora, ainda é muito jovem. | Open Subtitles | و إذا جاز لي قول ذلك، سيدتي، أنتِ مازلتِ في ريعان شبابكِ |
Eu vejo, pelo formulário, que também não tens irmãos, assim, são apenas tu e os teus pais em casa, se eu puder tomar o que escreveu como preciso. | Open Subtitles | بأنني غير دقيق في ملء... اذا جاز لي الأعتراض ماركوس كيف هو مدى أنسجامكم أنتم الثلاثة من وجهة نظرك ؟ |
Se eu puder recordar o tribunal, das palavras de Richard Palmes. | Open Subtitles | إذا جاز لي أن أذكر المحكمة بكلمات (ريتشارد بالميز) |
É uma abordagem possível, mas se me permites a sugestão, escrevi um ensaio sobre comunicados à imprensa e... | Open Subtitles | حسناً،تلك نظرة وجهة واحدة ولكن ، إذا جاز لي أن أقترح ، كتبت ورقة بشأن النشرات الصحفية ، وهذه و |
Agora, se me permites a pergunta, Darren, acreditas na imutabilidade da alma humana? | Open Subtitles | والآن, أذا جاز لي أن أسال هل تؤمن بخلود الروح البشرية؟ |
Se me permitem dizer, eu sou um grande especialista em cobras. | Open Subtitles | إن جاز لي قول هذا عن نفسي، فأنا خبير بالأفاعي. |
Estou aqui hoje como bióloga evolucionista, professora de biologia evolutiva, um título muito pomposo, se assim posso dizer. | TED | أنا أقف أمامكم كعالمة أحياء تطورية، أستاذة في البيولوجيا التطورية، يبدو وكأنه عنوان أنيق، إذا جاز لي قول ذلك. |
Se me permite dizê-lo, é mais bonita do que na publicidade. | Open Subtitles | إن جاز لي القول، فهي أكثر جمالاً مما سمعت |
E se me permite a ousadia, incrivelmente deslumbrante. | Open Subtitles | وإن جاز لي أن أكون جرئيًا، فهي ساحرة بشكل لا يُصدّق. |
Para quem é o contraceptivo, se me permite que pergunte? | Open Subtitles | وأنساني. لمن مانع الحمل؟ لو جاز لي السؤال |
Não aprendeu inglês em Berlitz, se me permite dizer. | Open Subtitles | لم تتعلّم إنكليزيّتك في "بيرلتز" لو جاز لي القول |
Se me permite, as flores estão óptimas para a gala. | Open Subtitles | إذا جاز لي ، والزهور هي حق للحفل. |
Se me permite, sou um produtor, estou a trabalhar com este miúdo. | Open Subtitles | إذا جاز لي ... أنا منتج، أعمل مع هذا الطفل. |
Se eu puder dar uma opinião... | Open Subtitles | إذا جاز لي التخمين |
Entendi. Eddie, se eu puder fazer uma observação. | Open Subtitles | (إيدي)، إذا جاز لي أن أبدي ملاحظة. |
- Olha, se eu puder responder às acusações... | Open Subtitles | إذا جاز لي الرد عليها ... |
A relação, se me permites. | Open Subtitles | غرق السفينة... العلاقة ، إذا جاز لي التعبير |
E, se me permites, o teu discurso foi o melhor. | Open Subtitles | وإذا جاز لي القول كان خطابكِ الأفضل |
Bill, se me permites, és novo aqui. | Open Subtitles | بيل، إذا جاز لي التدخل، إنّك جديد هنا. |
Se me permitem uma opinião contrária, | Open Subtitles | إذا جاز لي أن أتخذ موقفا مخالفا |
Meus senhores, se me permitem a sinceridade, o Dr. Mays é um clínico geral e não está à altura dos padrões cirúrgicos deste hospital. | Open Subtitles | أيها السادة إذا جاز لي أن أكون صريحاً الطبيب " مايز " مُمارس عام |
Se posso dizer algo mais pertinente à base legal do caso... | Open Subtitles | إن جاز لي تقديم ما هو وثيقة الصلة أكثر بالأسس القانونية للقضية.. |