"جانب ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • além disso
        
    • Aliás
        
    • além do mais
        
    além disso, ela foi desenhada para tornar a vida mais fácil. Open Subtitles إلى جانب ذلك. فقد كانت مصممة بحيث تجعل الحياة أسهل
    além disso, não podemos criar um país com duas pessoas. Open Subtitles الى جانب ذلك لا يمكنك أن تبني مملكة بشخصين
    além disso, pensei que o Steven te tivesse contado isso. Open Subtitles الى جانب ذلك و حسست بأن على ستيفين اخبارك
    além disso, o Manny meteu-se numa rixa por causa de uma miúda. Open Subtitles ,الى جانب ذلك ,ماني دخل في مشاده كلامية من اجل فتاة
    Aliás, o Hoyt verificou a identidade de todos os convidados e confirmam-se. Open Subtitles الى جانب ذلك ، فحص جميع هويات الضيوف ، وهم يفحصونها
    além disso, eles só assinaram um Tratado de amizade com a gente. Open Subtitles إلى جانب ذلك, لقد وقعت للتو معاهدة صداقة مع الولايات المتحدة
    E além disso, o gorducho sabe o que está a fazer. Open Subtitles أنا بخير وإلى جانب ذلك .. البدين يعرف ما يفعله
    além disso, és um estrangeiro, e estás aqui há pouco tempo. Open Subtitles الى جانب ذلك, انك أجنبى وعشت هنا, لفترة قليلة0
    além disso, vocês cuidarão de mim. Open Subtitles الى جانب ذلك ، انتم سوف تعتنون بي يا رفاق
    além disso, estás grávida, embora eu ache que devias abortar. Open Subtitles ‫الى جانب ذلك ، أنتِ حامل بالرغم ‫انني أعتقد انه يجب أن تجهضي
    além disso, O teus AV-ers Deviam-lhe mais dinheiro que toda a gente. Open Subtitles إلى جانب ذلك, أنتم المرزتقة تدينون لآل أكثر من أي واحد هنا
    - Parece que todos perderam as cabeças. - Para além disso. Open Subtitles يبدو أنهم فقدوا رؤوسهم - جيد، إلى جانب ذلك -
    além disso, a Kelly adora trabalhar para o Bernsen. Open Subtitles و إلى جانب ذلك إن كيللي تحب العمل مع بيرنسون
    além disso, receio que ele não tenha hipóteses. Open Subtitles و إلى جانب ذلك. أنا أخشى أنه لن يكون لديه فرصة
    além disso acabaste de fazer montes de barulho. Open Subtitles إلى جانب ذلك ، ما فعلته يسبب الكثير من الضوضاء
    além disso estava farto de estar sentado no camião. Open Subtitles إلى جانب ذلك قد تعبت من الجلوس في كرسي السيارة
    além disso, começo a habituar-me a usar kilt. Open Subtitles لا يهم كم من الوقت سنأخذ إلى جانب ذلك فلقد تعودت علي الزي الاسكتلندي
    E além disso não renuncio verdadeiramente á minha missão. Open Subtitles نعم إلى جانب ذلك أنا لا أخرج عن أعمالي إطلاقاً
    além disso, as brigas excitam-me. Open Subtitles الى جانب ذلك ، دائما القتال يحصل لي الساخنة.
    A sério. Aliás, se morrer hoje, que importa? Open Subtitles إلى جانب ذلك ، إذا مت اليوم ، من سيهتم ؟
    além do mais, podemos usar um novo ADN. Open Subtitles والى جانب ذلك, يمكننا استخدام بعض الحمض النووي الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more