"جبهات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • frentes
        
    E agora estamos a atingir esses limites em várias frentes. TED والآن نحن بكل تأكيد نتجاوز هذه الحدود على عدة جبهات
    Ouvimos essas alterações a partir de três frentes: a partir do ar, a partir da água e a partir da terra. TED نحن نسمع هذه التغييرات من ثلاث جبهات: من الهواء، ومن الماء، ومن الأرض.
    Há quatro nações, quatro exércitos quatro frentes contra nós. Open Subtitles هناك أربع دول , أربعة جيوش ، أربع جبهات ضدنا
    Agora que as frentes de batalha estavam a levar os homens, elas eram dirigidas para actividades mais duras. Open Subtitles لكن الأن وفى وجود جبهات قتال تبتلع الرجال يومياً تم أعادة توجيههم لمهمات أكثر صرامة
    Ele está a atacar vários senhores do sistema em várias frentes, e está a ganhar. Open Subtitles أنه يهاجم منطق أسياد النظام على جبهات متعددة , وهو ينتصر
    Compreendo, mas não podemos lutar uma guerra em frentes diversas. Open Subtitles أفهمك لكننا لا نستطيع المحاربة على عدة جبهات
    E ele parece estar ligado a frentes terroristas. Open Subtitles ونحن نعتقد أن هذا الرجل قد يكون مرتبطًا في جبهات إرهابيّة كذلك
    Sim, senhor. Estamos a avançar em várias frentes. Open Subtitles أجل سيّدي نحن نسير إلى الأمام على عدة جبهات
    A missão irá ser decorrida numa variedade de frentes, mas nem todas por nós. Open Subtitles ؟ هذه المهمه ستجري على جبهات متنوعه ليست بواسطتنا فقط
    Isto não pode parecer orquestrado. Precisamos de várias frentes, Remy. Open Subtitles هذا لا يجب أن يبدو منظماً، نحتاج إلى جبهات متعددة، ريمي.
    Tenho feito o meu melhor, em várias frentes. Open Subtitles حسناً ، لقد كُنت أبذل قصارى جهدي على عدة جبهات
    Sr. Presidente, já estamos a trabalhar juntos em várias frentes: Open Subtitles سيدي الرئيس، نحن نعمل سوياً على جبهات مختلفة
    Esta é uma guerra a ser lutada em muitas frentes. Open Subtitles هذا هو الحرب التي يجب أن يحارب على عدة جبهات.
    Se vamos derrotá-los, então temos de ser capazes de os atacar em várias frentes, mantê-los desequilibrados, abanar-lhes a moral, colocá-los na defensiva. Open Subtitles إذا كنا سنضربهم فعلينا إذن أن نهاجمهم على عدة جبهات ونخلّ توازنهم، ونهزّ كيانهم ونجعلهم في موضع دفاع
    Então sabes que ele tem recursos ilimitados e eu não posso lutar numa guerra em várias frentes. Open Subtitles ،حسنٌ إذن , إنكِ تعرفين بأن لديه مصادر غير محدودة .ولايُمكنني خوضُ الحرب من عدة جبهات
    Todos lutamos a mesma guerra mas em frentes diferentes. Open Subtitles نحنجميعاًنحاربنفس الحرب، على جبهات مختلفة فحسب
    Perante uma guerra em várias frentes, contra vários exércitos, Open Subtitles الآن وقد وصاروا يخوضون حربا على جبهات شتى , ضد عدة جيوش متناحرة
    E estais agora envolvida num conflito em várias frentes. Open Subtitles وأنتم الآن مشتبكون بنزاعات على عدة جبهات.
    Então, lutamos em muitas frentes, com alguns à procura da cura para a esterilidade, enquanto outros tentam salvar o maior número de vidas possível na zona híbrida. Open Subtitles لذا نقاتل على عدة جبهات بعض منا يبحث عن حل للعقم بينما آخرون يحاول إنقاذ أكبر عدد من الأرواح
    Lutamos em muitas frentes, à procura da cura para a esterilidade, enquanto lutamos contra o tempo para parar os "híbridos". Open Subtitles ‫ونقاتل على جبهات عدة ‫باحثين عن دواء للعقم ‫بينما نسعى إلى توقيف نشاط المهجنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more