"جداً أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • demais para
        
    • muito de
        
    • demasiado
        
    • que
        
    • uma pena
        
    Grande demais para ficar por perto dos cavalos... e trabalhar com as vacas. Open Subtitles هذا صعب جداً أن تهتم بالخيول وتعتني بأبقارهم
    Infelizmente, é cedo demais para convidá-la para um café. Open Subtitles إنه من المبكر جداً أن أطلب شرب القهوة معكِ
    Eu gostaria muito de perguntar-lhe porque é que traficantes de droga querem matar o cavalo dela. Open Subtitles أود جداً أن أخبرها لِمَ تاجريّ المخدرات يريدوا .أن يقتلوا حصانها
    Gostaria muito de continuar essa... Open Subtitles يسرني جداً أن أتابع الحديث معك
    Tenho a certeza que ouviram certas pessoas sugerirem que é demasiado perigoso prosseguirmos. Open Subtitles أنا متأكد أنكم سمعتم بعض الناس يقترح إنه من الخطر جداً أن نستمر.
    Mas é muito importante que as palavras estejam no centro da política, e todos os políticos sabem que devem tentar controlar a linguagem. TED ولكن من المهم جداً أن نعرف أن الكلمات محور الحياة السياسية، وأن جميع السياسيين يعرفون أن عليهم محاولة التحكم في اللغة.
    Na verdade até sou muito esperto. Foi uma pena o Sam nunca ter visto isso. Open Subtitles أنا ذكي جدا في الحقيقة ومن السيئ جداً أن سام لم يعرف هذا
    Certo, olha, é cedo demais para estares tão animado. Open Subtitles حسناً، انظر، من المُبكر جداً أن تكون متشوقاً هكذا.
    Pequeno demais para ser deixado aqui neste tempo. Open Subtitles إنه صغير جداً أن يُترك في مثل هذا الجو
    Nunca é cedo demais para ser fã dos Chicago. Open Subtitles أنه مبكراً جداً أن يصبح نصير فريق (شيكاغو)
    Ela parece inteligente demais para perder tempo contigo. Open Subtitles تبدو أنها ذكيّة جداً أن تضيع وقتها معك.
    Gostei muito de saber de ti. Open Subtitles مِن الرائع جداً أن أسمع أخبارك.
    Gostaria...gostaria muito de receber os mesmos benefícios, e em troca irás receber viagens em 1ª classe, narcóticos farmacêuticos, a ocasional jóia, e...e um sólido pénis de estrela de rock, com cerca de 15 centímetros. Open Subtitles أود جداً أن أستفيد من نفس المنافع مقابل "التجربة", سفر على الدرجة الأولى, مخدرات من أعلى طراز حليّ في بعض الأحيان
    Se tem uma proposta para ajudar as mulheres que vêm a este hospital, em vez de simplesmente ter o mau hábito de arremessar farpas pontiagudas às pessoas de que você não gosta e ficar satisfeito com isso, então eu gostaria muito de a ouvir. Open Subtitles إن كان لديكَ اقتراحٌ للمرأة التي أتت إلى هذا المشفى... بدلاً من العادة السيئة برمي الناس الذين لا تُحبهم بكلام جارح لتُرضي نفسك إذاً سأحب جداً أن أستمع له
    Bem, eu gostaria muito de mudar. Open Subtitles حسناً, أود جداً أن اتغير.
    Isto é demasiado perigoso... Open Subtitles .من الخطر جداً أن نكون هنا .يجب علينا من الأفضل أن نذهب
    Mas não será demasiado cedo para me apresentares à tua mãe? Open Subtitles هذا لطيف و لكن ألا تعتقد أنه من المبكر جداً أن تقدمني إلى أمك ؟
    É demasiado perigoso para estar registado por escrito. Open Subtitles لا, لا أنه لمن الخطير جداً أن يتم الكتابة عنه
    Não entendi porque era tão importante que nós lá fôssemos. TED لم أعرف لِمَ يهمها جداً أن نذهب إلى هناك.
    O de que era uma pena... que o pai não estivesse aqui para levá-la ao altar. Open Subtitles أنه من المؤسف جداً أن والدي لم يكن هنا ليسير مع العروس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more