"جداً بأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    É muito possível que um futuro Martin Luther King ou um Mandela ou um Gandhi tenham um smartphone protegido da vigilância governamental. TED الآن ومن الممكن جداً بأن مارتن لوثر كنج أو مانديلا أو غاندي المستقبليين سيكون لديهم أيفون محمي من مراقبة الحكومة.
    Receava, segundo percebi, que graves consequências se seguissem, se os pormenores deste Tratado se tornassem do domínio público. Open Subtitles خفت على ما أعتقد من أن تلك النتائج خطيرة جداً بأن تعرف تفاصيل هذه المعاهدة؟
    Apesar de o Mr Whistler saber, que a mãe dele era pior do que uma bruxa, com uma fisionomia como se tivesse um cacto enfiado no traseiro, ele dava-lhe o seu apoio, e até tirou tempo para pintar este quadro maravilhoso. Open Subtitles وبالرغم من أن السيد ويستلر كان مدرك جداً بأن أمه كانت خفاش مسن وقبيح
    É muito provável que nada aconteça. Mas mais vale prevenir, que remediar. Open Subtitles من المحتمل جداً بأن لن سيحدث شيئاً لكن من الأفضل ان نأخذ الأحتياطات حتى لا نندم
    Eu sei que não é o Pootie Tang! Disse que era o Doodie Tang! Open Subtitles أعتقد أني سأكون فخور جداً بأن تكون صهراً لي
    Bom, suponho que seja pelo facto de estares ocupado a fazer figura de parvo de ti mesmo. Open Subtitles أظن السبب أنك كنت مشغولاً جداً بأن تجعل من نفسك حقيراً أكثر
    Foi lisonjeador que alguém assim se interessasse pelo meu trabalho. Open Subtitles لقد كان مغري جداً بأن شخصاً ما مثل ذلك سيكون مهتماً بعملي
    E tenho quase a certeza, que o teu papá a ti, também não. Open Subtitles و أنت تعلم , وأنا متأكدة جداً بأن أباك لم يفعل ذلك أيضاً
    Raye disse-me que ia até Shinjuku. Open Subtitles أنا متأكدة جداً بأن راي قال بأنه كان سيذهب إلى شينجوكو
    Por que tens tanta certeza de que o quadro é falso? Open Subtitles حسناً، وما الذي يجعلك متأكداً جداً بأن اللوحة مزورة؟
    É uma pena. O Cuspidor chorou tanto, que deixou-nos a todos comprometidos. Open Subtitles أنه فقط سيئ جداً.بأن سبيتير بُكِى جداً، لقد تركنا كُلّنا نَحْصلُ على تعهد.
    Bem, estou certo que o reverendo Carter não está disposto a negociar a sua vida. Open Subtitles انني متأكد جداً بأن ريفيند كارتر غير مستعد للمقايضه بحيـاته
    Pai, por mais simpático que seja encorajares-me a dar a conhecer os meus projectos, a Festa Branca é muito exclusiva. Open Subtitles الأمر جميلاً جداً بأن تشجعني على نشر تصميماتي لكن الحفلة البيضاء شديدة الخصوصية
    Sim, estou certo de que FBI ouvir o programa. Open Subtitles نعم، أنا متأكد جداً بأن الشرطة الفيدرالية تستمع لذلك البرنامج
    Tem a certeza absoluta que são necessárias? Open Subtitles هل أنت متأكد جداً بأن هذه الإجراءات ضرورية؟
    Porque estás tão convencido que algo terrível aconteceu ao teu amigo? Open Subtitles لماذا تبدو مقتنعاً جداً بأن شيئاً سيئاً حصل لصديقك؟
    Sei que o Harley era muito bom, mas tratamos a medicina de maneiras diferentes. Open Subtitles اعلم بأن هارلي كان رجلاً عظيماً لكن واضح جداً بأن لدينا ً طرق مختلفه من الناحية الطبية
    O que é tão emocionante é que é igualmente romântico. Open Subtitles ما هو مثير جداً بأن كل جزء منهُ رومانسي
    Tenho um forte pressentimento de que Kent se intrometerá entre mim e o Presidente. Open Subtitles عِنْدي شعور قوي جداً بأن كنت سيصبحُ في الوسط بيني وبين الرئيس،
    "foder com outra pessoa após prometeres a alguém num passado recente que lhe serias fiel para sempre"? Open Subtitles لأن تضاجع أحد غير الشخص الذي عاهدته في الماضي القريب جداً بأن لا تضاجع غيره الى الابد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more