"جديداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • outro
        
    • novo
        
    • novas
        
    • novos
        
    • nova
        
    • novidade
        
    • novato
        
    • diferente
        
    • recente
        
    • fresco
        
    • novidades
        
    A pergunta é: "A era pós-verdade é mesmo uma nova era? "Ou apenas outro clímax ou momento numa tendência que nunca acaba?" TED السؤال هو: عصر ما بعد الحقيقة يمثل فعلياً عصراً جديداً بالكامل أو مجرد ذروة أو لحظةٍ أخرى بطرق لا تنتهي؟
    Os médicos retiraram osso do perónio da minha perna e algum tecido do meu ombro para moldar um novo maxilar. TED كان الاطباء قد انتزعوا عظمة الشظية من قدمي وبعض الانسجة من كتفي لكي يصنعوا لي فك جديداً ..
    Todos eles foram "terra-formados", um processo que leva décadas, para acomodar a vida humana e tornar-se novas Terras. Open Subtitles كل واحد استغرق إعداده عملية استمرت لعقود من أجل دعم الحياة البشرية لكي يكون عالماً جديداً
    "Nem um ponto de sujidade. Os Airs eram novos. TED بدون بقعة واحدة من الاوساخ. الحزاء كان جديداً
    Talvez aqui seja onde descobrimos uma forma inteiramente nova de arte, uma forma de música para a qual atualmente não temos ouvido para apreciar. TED وربما هذا هو التاريخ الذي سنكتشف فيه نوعاً آخرَ جديداً كليّاً من الفن، نوعاً جديداً من الموسيقى لم تسمعه أذن من قبل.
    Estamos a ficar sem tempo na procura de outro mundo, Mallory. Open Subtitles إن الوقت يفوت منا كي نجد عالماً جديداً يا مالوري
    Eles têm a UAT inteira atrás de mim. Escolha outro local. Open Subtitles انهم يكرسون كل مواردهم للعثور علىّ الآن اختر مكاناً جديداً
    Devíamos comprar outro tacho à tua mãe, já que saímos. Open Subtitles علينا على الأرجح أن نجلب لأمك قدر شواء جديداً
    Mas não bastariam guardas mortais e armas convencionais, por isso, o deus visionário concebeu um novo defensor invencível. TED لكن الحراس من البشر والأسلحه العادية لن تكفي، لذلك إله البصيره خلق مدافعا جديداً لا يقهر
    Estavam tentando fazer algo novo aqui. Lamento, mas tenho de ir. Open Subtitles ـ إنهم يجربون شيئاً جديداً هنا ـ يجب أن أذهب
    Como deve saber, os franceses elegeram um novo Presidente. Open Subtitles كما تعلمين، فقد انتخب الفرنسيون رئيساً جديداً لهم.
    Escolhe, tenho 23 festas, 37 novos restaurantes, 12 novas discotecas. Open Subtitles أختر ما شئت. لدي 23 حفلة, و37 مطعماً جديداً..
    Está bem, Simmons, partilha as novas dicas de trituração que aprendeste. Open Subtitles حسناً .. سيمونز يكفي مشاركة نصائح الأزمات التي تعلمتها جديداً
    Precisamos desesperadamente de novas histórias. TED سيأتي لإنقاذهم نحن نحتاج حتماً نمطاً جديداً من القصص
    Sim. Nada de empregos novos, não comprar casa nova, não casar. Open Subtitles لا تبدأ عملاً جديداً لا تشترِ منزلاً جديداً، لا تتزوج
    Ele foi ao barracão hoje, e construiu novos armários. Open Subtitles كان بالخارج في السقيفة اليوم، يبني كوخاً جديداً
    Uma projecção por computador da nova rota com base na detecção. Open Subtitles الآن, سأعطى إسقاطاً جديداً بالكمبيوتر للوجهة الجديدة بالإرتكاز على المشاهدة
    Nunca matei antes o meu patrão, isso foi uma novidade. Open Subtitles لم أقتل رئيسي من قبل، لذا كان هذا جديداً
    E aquele polícia era novato demais para se lembrar de procurar isso. Open Subtitles و ذلك اللباس الموحد كان جديداً للغاية, لتشك وتبحث عنه
    pois as mulheres estão no rés-do-chão, e conhecemos as tradições muito bem. Podemos trazer uma voz diferente para a mesa. TED لان النساء هن أساس هذه الافكار .. ونحن نعي التقاليد جيداً وهذا سيجلب رأياً جديداً الى الساحة .
    Com a sua mais recente detenção, ainda fresca nas memórias... por posse de heroína, cola e cannabis, Open Subtitles بعد أن تم مسكه جديداً بحيازته هيروين وغراء
    É o primeiro dia depois, por isso esse medo ainda está fresco. Open Subtitles هذا أول يوم بعد القتل ، لذلك الخوف ما زال جديداً
    Senador, estamos quase lá. Contacto-o mal tenha novidades. Open Subtitles أيّها السيناتور، وصلنا تقريباً سأتصل حالما أعرف أمراً جديداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more