"جزئياً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parte
        
    • parcial
        
    • parcialmente
        
    • meio
        
    • em part-time
        
    • metade da
        
    São restos de um esqueleto em parte digeridos, têm de ser examinados. Open Subtitles لديك جزئياً أشلاءً ممزقة و مهضومة شبيهة يالهيكل العظمي لكي تتفحصيها
    Sim, parte disso é porque eu já fui um. Open Subtitles أجل ، ذلك جزئياً لأنني كُنْتُ واحدً بنفسي
    E isso é feito, em parte, com a ajuda de tecnologia ocidental. TED وهذا الحجب تم جزئياً بسبب مساعدة التقنية الغربية.
    Em 1957, três ou quatro de nós, formulámos uma teoria parcial de uma destas forças, a força fraca. TED ثلاثة أو أربعة منا، عام 1957 وضعنا نظرية مكتملة جزئياً لأحد هذه القوى، هذه القوة الضعيفة.
    Agora, vamos colocar um grampo de oclusão parcial na aorta. Open Subtitles الآن علينا أن نبدل المشبك المطبق جزئياً في الأورطي
    Algumas derretem parcialmente, e podem libertar fluidos lubrificantes feitos de minerais super aquecidos que reduzem a fricção das falhas. TED فتذوب بعضها جزئياً ويمكن أن تطلق سوائل زلقة مصنوعةً من معادن منصهرةً التي تقلل احتكاك خط الصدع.
    Tu já és meio selvagem. Nunca te vi calçada. Open Subtitles أنتِ من السكان الأصليين جزئياً لم أركِ قط تنتعلين حذاء
    Estava a ir para casa. Vinha do bar onde trabalhava em part-time depois das aulas. Open Subtitles يبدو أنها كانت بطريقها للبيت من بار عملت به جزئياً بعد التعليم.
    Eu considero-me em parte artista, em parte "designer". TED أنا أعتبر نفسي فنان جزئياً ومصمم جزئياً.
    E parte disso provém de eu ter chegado a esta área com antecedentes diferentes, sou química e geneticista bacteriana. TED ويرجع ذلك جزئياً إلى أنني دخلت هذا المجال من خلفية مختلفة، عالمة كيمياء ووراثة بكتيرية
    Possuímos uma superpotência comportamental no cérebro, que envolve, pelo menos em parte, a dopamina. TED لدينا قوة خارقة سلوكية في دماغنا، وهي تحتوي جزئياً على مادة الدوبامين.
    E sabem que mais? Finalmente, isso agora está a acontecer, em parte por causa de pessoas como vocês que têm levantado estas questões, ano após ano e década após década. TED وماذا تتوقع؟ هذ يحدث الأن, أخيراً جزئياً بسبب الأشخاص مثلك الذين رفعوا هذه القضايا الان سنة بعد سنة وقرن بعد قرن
    Por essa altura, e creio que, em parte, por causa disso, eu comecei a fazer uma coisa de que me tinha esquecido quando só pensava nos negócios Comecei a ler novamente. TED وحوالي نفس الوقت، وأعتقد جزئياً بسبب ذلك، بدأت في عمل شئ أعتقد أنني نسيته في أعمالي. بدأت القرأة مجدداً.
    Nós somos locais onde temos os nossos rituais e as nossas relações mas, a forma de viver a nossa localidade depende em parte das nossas restrições. TED نحن محليون حيث نحمل طقوسنا وعلاقاتنا، لكن كيفية اختبار محليتنا تعتمد جزئياً على قيودنا.
    Em parte, por acreditarem que os cientistas vão ser cautelosos e responsáveis ao usá-las. TED جزئياً لأنهم يؤمنون أن العلماء سيكونون حذرين جداً ويتحملون المسؤولية بشأن استخدامها.
    "És o que chamamos de paraplégica parcial, e tens "todos os ferimentos associados. TED أنت مصابة بما ندعوه: شللاً جزئياً ، وسيكون لديك جميع الإصابات التي تنتج عن ذلك.
    Se você estiver dentro da área traçada pela penumbra, enquanto ela se move ao longo da superfície da Terra, então só verá um eclipse parcial. Open Subtitles إذا كنت تقف في محيط تلك الرقعة شبه الظل بينما تتحرك على سطح الأرض سترى فقط كسوفاً جزئياً للشمس
    - Ouvi uma coisa. Não uma coisa completa, uma coisa parcial. Open Subtitles سمعتُ شيئاً، ليس شيئاً كاملا، بل جزئياً.
    As células andaram a flutuar, foram parar a um órgão, foram banhadas em citomas, e foram parcialmente diferenciadas. Open Subtitles ثم طافت حتّى حطّت على عضوٍ معيّن وراحت تسبح في بحرٍ من الخلايا ثمّ تمايزت جزئياً
    As escoriações apontam para uma faca com a lâmina parcialmente serrilhada. Open Subtitles تأكلات الجلد، تؤشر إلى إستخدام شفرة ذو حافة مسننة جزئياً
    Quase todos estão mortos ou meio retirados como eu. Open Subtitles معظمهم فارق الحياة أو تقاعدوا جزئياً مثلي
    Para a semana regresso ao trabalho em part-time. Open Subtitles سأعود إلى العمل الأسبوع المقبل جزئياً
    Meter conversa é ganhar metade da batalha. Open Subtitles نتصيدهم لجماعهم ونقاتلهم جزئياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more