| Ele tinha um monte de facturas e Fez-me ordená-las por data. | Open Subtitles | كان لدية كومة من الفواتير وقد جعلنى أرتبها تبعا للتاريخ |
| Fez-me jurar antes de me dizer o que queria que eu fizesse. | Open Subtitles | و جعلنى أقسم على ذلك قبل أن يخبرنى بما يريده منى |
| Só houve um homem na minha vida que me fez feliz. | Open Subtitles | كان هناك رجل واحد فى حياتى هو من جعلنى سعيدة |
| Sabem o que me fez sentir-me bem comigo mesmo? | Open Subtitles | أتعلمون ما الذى جعلنى أشعر أفضل تجاه نفسى؟ |
| Estou feliz por estares aqui, Scar. Isto por causa do olheiro deixou-me nervoso. | Open Subtitles | انا سعيد انك هنا ,سكار , موضوع مكتشف المواهب جعلنى عصبيا جدا |
| pôs-me a pensar, se calhar os resultados explicam a hemólise. | Open Subtitles | مما جعلنى اعتقد,انه لديها انحلال بخلايا الدم |
| Ele apanhou-o e obrigou-me a comer o gelado. | Open Subtitles | صفعنى على وجهى و جعلنى ألتقطه من الأرض و آكله |
| Nasci uma filha da mãe gira e vingativa ou... foi a sociedade que me tornou assim? | Open Subtitles | هل كنت الفتاه الجميله المثيره؟ ام ان المجتمع جعلنى كذلك؟ |
| Como daquela vez em Tombstone quando me obrigou a descer a rua... só com ceroulas e chapéu. | Open Subtitles | فى مثل تلك الايام فى تمبستون ..عندما جعلنى امشى عاريا الا من قبعتى |
| E aquele tipo Fez-me passar um inferno. Durante anos. | Open Subtitles | وهذا الرجل جعلنى أشعر وكأنني أعيش بالجحيم لسنوات |
| Fez-me sentir melhor. O mundo era um lugar melhor por o ter. | Open Subtitles | لقد جعلنى أشعر بأنى أحسن كان العالم أفضل وهو موجود فيه |
| Sou tão pequena ou a doença Fez-me criança? | Open Subtitles | هل أن فعلاً مازلت صغيرة,أو أن المرض جعلنى كالطفلة؟ |
| E isso Fez-me querer, ele era um homem muito físico. | Open Subtitles | وهذا جعلنى ارغب فى هذا. لقد كان رجلاً رياضيا للغاية. |
| Recentemente passei por... uma experiência que me fez passar por tudo novamente. | Open Subtitles | لقد أنتهيت تقريباً شىء ما جعلنى أدخل فى هذا مرة أخرى |
| Ele quebrou o molde quando me fez. Eu sou bem especial. | Open Subtitles | لقدأحسناللهخلقىياعزيزى ، لقد جعلنى مميزة جداً |
| Disse alguma coisa sobre entregar o Ma'chello a um goa'uid vil, o que me fez pensar. | Open Subtitles | لقد تكلم حول تسليم ماتشيلو الى الجواؤلد الحقير الذى جعلنى اعتقد |
| deixou-me tão nervosa. | Open Subtitles | لا أستغرق ثانيه واحده لقد جعلنى عصبيه |
| Mas o bispo Rushman deixou-me ficar até depois dos meus 19 anos. | Open Subtitles | القس "رشمان" جعلنى أبقى إلى أن تجاوزت الـ 19 عاماً |
| A situação na Casa Branca deixou-me tensa. | Open Subtitles | الموقف فى البيت الأبيض جعلنى متوترة |
| O vibrador mágico do Gershon pôs-me de novo em forma, pelo menos por agora. | Open Subtitles | هزاز جرشن السحرى جعلنى انهض واجرى مرة اخرى على الاقل مؤقتا |
| O velhote do Oso Negro pôs-me a pensar. | Open Subtitles | "ذلك العجوز فى "أوسـو نيجـرو جعلنى أفكر بشأن ماذا ؟ |
| O meu pai queria fazer de mim um homem, então obrigou-me a ir com os soldados, a tocar um tambor. | Open Subtitles | أرادنى أبى أن أكون رجلاً و من ثم جعلنى أذهب مع قوات الحماية قارعين الطبول |
| O que quer dizer, é que a morte do meu marido me tornou... a mulher mais rica deste condado. | Open Subtitles | أنت تعنى أن موت زوجى جعلنى... الأغنى من بين نساء هذه المقاطعة. |
| Isso me obrigou a vir falar com você. | Open Subtitles | على أية حال, الذى جعلنى أن أقابلك |