"جفت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • secou
        
    • seco
        
    • secas
        
    • secar
        
    • seca
        
    • secos
        
    • secaram
        
    E quando a ribeira secou e eles morreram às centenas. Open Subtitles والتحول إلى ألاسفل في الربيع عندما كريك جفت وأنهم جميعا ماتوا
    Ele não é visto desde que a água secou. Open Subtitles لم يكن هناك قانون منذ أن جفت المياه
    Você estuprada nossos recursos naturais, sugando os nossos campos de petróleo seco, e tirar o melhor de nossas mulheres para a sua própria esposa, blyad. Open Subtitles لقد سطوت على مصادرنا الوطنية امتصصت حقولنا البترولية حتى جفت وأخذت أفضل نسائنا زوجة لك
    Ver se as meias estão secas e calçá-las. Open Subtitles سأرى ما إذا جواربي قد جفت وثم سأرتديها مجدداً
    Li-a até o papel secar e a tinta desaparecer. Open Subtitles لقد قرأته حتى جفت الورقة و انطمست الكلمات
    Freedom, me traga uma taça de champanhe. Minha garganta está seca. Open Subtitles فريدم أحضر لي من الشامبانيا , حنجرتي جفت من العطش
    Erosão e o que parece serem leitos secos no fundo do desfiladeiro. Open Subtitles إنه تآكل وما يبدو وكأنه مجاري أنهار جفت في قعر الوادي العميق
    Ou então a terra secou, o solo tornou-se pó, as areias vieram com o vento e o navio ainda continua enterrado Open Subtitles أو جفت الأرض وتحولت التربة إلى غبار الرمال تتحرك بسبب الرياح وقد تكون مدفونة إلى يومنا هذا
    Porque o seu ciclo de notícias de 48 horas secou há muitos meses. Open Subtitles لأن دورة أخبار الـ 48 ساعة قد جفت قبل شهر مضى
    O império Nabataean floresceu devido ao comércio do incenso mas quando o deserto secou tudo à sua volta, as rotas de comércio alteraram-se e o império entrou em declínio. Open Subtitles قامت امبراطورية الأنباط على تجارة البخور و لكن حين جفت الصحراء من حولهم تحولت طرق التجارة و بدأت الحضارة في الانحدار
    Não, meu, está curto. O fornecimento praticamente secou. Open Subtitles يا رجل أنها شحيحة هنا وانت أدرى بأن جميع الأمدادات قد جفت
    Não, este velho poço secou há muito tempo, como a minha tolerância por perseguidores. Open Subtitles لا هذه البئر جفت منذ وقت طويل مثلما جف صبري على المراقبين
    Passei mais de 100 anos no escuro, no fundo daquele poço seco. Open Subtitles قضيت أكثر من مائة سنوات في الظلام، في الجزء السفلي من جفت من العمر أيضا.
    Bêbados de solvente de pintura, porque este Estado é mais seco que um Martini. Open Subtitles كما رسام يشرب عصير أفاعي لأن الولاية جفت من الــ " مارتيني "
    O verniz não estava seco. Open Subtitles إن لم تكن اللمعة جفت أو شيء.
    Mesmo que metade das mordidas estivessem secas, o tempo que demorou para receber tratamento... Há horas que devia estar morto. Open Subtitles حتى لو جفت نصف القضمة فمقدار الوقت الذي إستغرق به للعلاج كان ممكن أن يموت قبل ساعات
    Vou ver se as minhas roupas estão secas. Open Subtitles صحيح , انا سأذهب لأرى اذا كانت ثيابي قد جفت
    Tínhamos um paraíso aquático no meio deste deserto árido e aquela criatura vil bebeu-a até secar. Open Subtitles ,كانت لدينا جنة مائية في وسط هذه الصحراء والكائن الحقير شربها كلها حتى جفت
    Se secar, sabes que já cheguei ao meu fim. Open Subtitles أذا جفت , ستعرف أني وصلت الى نهايتي.
    Assim que o solo seca, está-se na estação seca — temos fendas, o oxigénio entra, as chamas saem e o problema começa outra vez. TED وإذا جفت التربة ، تصبح في موسم الجفاف، وتحصل على الشقوق، يدخل الأكسجين ، وتخرج النيران وتبدأ المشكلة من جديد.
    Não fales comigo sobre se meus olhos estavam secos ou não! Open Subtitles لا تتحدث معي حول عيوني ، هل جفت أو لا ؟
    E as florestas secaram mais uma vez. A posição vertical tornou-se num estilo de vida. TED جفت الغابات مرة اخرى. الذهاب مستقيماً أصبح إسلوب الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more