"جلالتكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Vossa Majestade
        
    • Vossa Graça
        
    • Sua Alteza
        
    • Vossa Alteza
        
    Vossa Majestade, voltei do Novo Mundo com um presente; esta saudável e equilibrada erva tabaco. Open Subtitles جلالتكِ لقد عدت تواً من العالم الجديد مع هدية عشبة صحية لتخفيف الوزن التبغ
    Vossa Majestade, é tão nobre da vossa parte abdicar do homem que ama de verdade. Open Subtitles جلالتكِ هذا لطف منكِ أن تتخلي عن الرجل الذي أحببتِه بصدق
    Com o devido respeito, já vivi mais tempo que Vossa Majestade. Open Subtitles مع الاحترام، لقد عشتُ فترة أطول منكِ يا جلالتكِ
    Há uma forma de virar a maré contra a Maria para sempre, Vossa Graça. Open Subtitles لم تبقى إلا طريقه واحد لقلب الأمور على ماري للأبد,جلالتكِ.
    Vossa Graça, todos aqueles que conheceis morrerão antes de o Inverno acabar se não derrotarmos o inimigo a Norte. Open Subtitles جلالتكِ , كلَّ من تعرفينهم سيموتون قبل إنتهاء الشّتاء.. إن لم نهزم العدوّ القادم من الشَّمال.
    É verdade que tendes uma grande experiência, Vossa Graça. Open Subtitles هذا صحيح. لديكِ خبرة واسعة جلالتكِ.
    Sua Alteza Sereníssima, o Príncipe Alberto de Saxónia-Coburgo-Gota. Open Subtitles صاحب السمو الأمير (ألبرت) من "ساكس كوبورج" و"غوثا" جلالتكِ
    Por favor, Vossa Alteza. Open Subtitles أرجوكِ ، جلالتكِ
    Há mais uma tarefa que Vossa Majestade deve enfrentar, para que o Príncipe se sinta verdadeiramente bem-vindo aqui. Open Subtitles هناك مهمة أخرى على جلالتكِ أن تواجهيها... يجب أن يحس الأمير أنه مُرحّب به هنا فعلاً.
    A nossa simpatia está mais perto de Vossa Majestade do que podeis julgar. Open Subtitles نحن أقرب في التعاطف مع جلالتكِ أكثر مما يمكن لجلالتكِ أن تعتقد
    Vossa Majestade, eu fui enviada à frente noutra embarcação com o meu jovem filho, aqui comigo. Open Subtitles يا جلالتكِ ، لقد تم ارسالي قبلهم في سفينة أخرى مع إبني الصغير ، الذي معي اليوم
    Vossa Majestade, a questão do embaixador na França. Open Subtitles جلالتكِ,مايزال هناك موضوع السفير الفرنسي.
    Vossa Majestade, chegaram inesperadamente lordes das Terras Altas do Sul. Open Subtitles . جلالتكِ , لوردات من شمال البلاد .وصلوا بشكل مفاجئ
    Na verdade, Vossa Majestade, tem a ver com D. William. Open Subtitles في الواقع , جلالتكِ الامر له علاقة بـ لورد ويليام
    Sim, mantenho-o na limusine, Vossa Majestade. Open Subtitles أجل، أحتفظ به في الليموزين الخاص بنا، جلالتكِ
    Quereis arriscar tudo comigo? Vossa Graça. Open Subtitles هل ستخاطرين بكل شيء معي؟ جلالتكِ.
    Os ventos foram gentis, Vossa Graça. Open Subtitles لقد كانت الرياح عطوفة بنا , جلالتكِ.
    Vossa Graça, por favor dispensai os vossos convidados. Open Subtitles جلالتكِ , من فضلك اصرفى ضيوفكِ..
    Em todos os nossos pescoços. Por favor, Vossa Graça... Open Subtitles يعيدوننا جميعاً ...أرجوكِ، جلالتكِ
    Não, Vossa Graça, graças aos deuses. Open Subtitles لا، جلالتكِ والحمد للآلهه
    Permiti-me, Vossa Graça. Open Subtitles اسمحيلى، جلالتكِ
    Sua Alteza. Open Subtitles جلالتكِ.
    Sempre ao dispor, Vossa Alteza. Open Subtitles في أي وقت يا جلالتكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more