Com partes do veleiro que me trouxe até aqui. | Open Subtitles | لقد إستخلصتها من القارب الذي جلبني إلى هنا |
A sua Samantha Carter foi morta no mesmo acidente que me trouxe aqui. | Open Subtitles | "سامانثا كارتر" قتلت في نفس الحادث الذي جلبني إلى هنا |
Que Deus me trouxe aqui. | Open Subtitles | ذلك يعني أن الرب جلبني إلى هنا |
Ele trouxe-me para o hospital, mas não me disse o nome. | Open Subtitles | لا أعلم، لقد جلبني إلى المستشفى ورفض أن يخبرني اسمه. |
A esperança trouxe-me para a América. | TED | الأمل جلبني إلى أمريكا |
Então, só porque me trouxe a um sítio fixe, eu não devia deixá-lo? | Open Subtitles | -إذاً، ما الذي تقوله؟ فقط لأنه جلبني إلى مكاناً رائعاً فيجب أن لا أنهي علاقتي معه؟ |
O homem que me trouxe para a Churchill Schwartz. | Open Subtitles | الرجل الذي جلبني إلى "شرشل شوارتز" |
Matar é errado. Foi o que me trouxe para aqui. | Open Subtitles | -جريمة القتل خطأ، ذلك ما جلبني إلى هنا |
Meu avô me resgatou e me trouxe para cá. | Open Subtitles | جدي أنقذني و جلبني إلى هنا |
Foi apenas pura sorte que me trouxe até aqui neste momento. | Open Subtitles | -الأمر مُجرّد حظ أنّه جلبني إلى هُنا . |
Dizes-me que o meu nome é, Lady Sif... mas, porque é que eu deixei Asgard, aquilo que me trouxe a Midgard... porque é que uso estas peles em vez de uma armadura... | Open Subtitles | أنت تقول لي أن اسمي هو (الليدي سيف)، لكن.. لماذا غادرتُ (أسغارد)، ما الذي جلبني إلى هنا (ميدغارد).. ولماذا أنا ألبس هذه الملابس عوضا عن الدرع.. |
- O que me trouxe aqui. | Open Subtitles | -الذي جلبني إلى هنا . |
"O Feiticeiro africano trouxe-me para aqui." | Open Subtitles | الساحر الأفريقي جلبني إلى هنا |
O Don Jefferies trouxe-me para cá há 12 anos. | Open Subtitles | دون جيفريس) جلبني إلى هنا) ...قبل 12 سنة |
Ele trouxe-me para aqui. | Open Subtitles | جلبني إلى هنا |