Eles realmente sentaram-se e escreveram aos seus congressistas locais. | Open Subtitles | جلسوا في الواقع وبعثوا لعضو الكونغرس الممثل لهم |
Alguns dos grandes e não-tão-grandes sentaram-se aqui. | Open Subtitles | بعض العظماء و غير العظماء ، قد جلسوا هنا. |
Digo-vos, foi um almoço terrivelmente silencioso. Os engenheiros todos sentados numa ponta da mesa. Os "designers" e eu sentados na outra ponta, muito calados. | TED | المهندسون جلسوا هادئين على طرف من الطاولة, و أنا و المصممين جلسنا على الطرف الآخر, بصمت شديد. |
"Três valentes macacos sentados numa árvore, a provocar o Sr. Crocodilo, | Open Subtitles | ثلاث قرود جلسوا على الشجرة يزعجون السيد تمساح |
Mas quando se sentaram ao meu lado, com a minha mão nas deles, o meu sofrimento começou a sentir como se me tivesse revelado o sofrimento dos outros. | TED | ولكن عندما جلسوا بجانبي، ويدي في أيديهم، معاناتي بدت وكأنها تظهر معاناة من حولي. |
As duas senhoras, meu, Sentam-se no chão do elevador. | Open Subtitles | و السيدتان, يا رجل لقد جلسوا على أرض المصعد |
sentavam-se ali, ainda tinham comida de casa, e os SS estavam em redor deles, com cães. | Open Subtitles | هم جلسوا هناك ولازال معهم غذاء من البيت "ورجال الـ "إس إس كانوا حولهم بالكلاب |
De facto, Eles ficaram sentados uns poucos minutos para que assim, ela pudesse apanhar um pouco de ar. | Open Subtitles | في الواقع، جلسوا لبضع دقائق حتى تتمكن من الحصول على بعض الهواء. |
Eles sentaram-se aqui e beberam cervejas depois dos homicídios. | Open Subtitles | في الواقع لقد جلسوا هنا واحتسوا البيرة بعد جريمتهم |
sentaram-se a beber o meu vinho todo, quando deviam estar a lavar-me a roupa. | Open Subtitles | لقد جلسوا يشربون كل النبيذ وهم من المفترض أن يقوموا بالغسيل |
E como não estava ninguém, aparentemente sentaram-se no interior, na entrada, para descansar. | Open Subtitles | و بما أنه لا يوجد أحد في منزل يبدوا أنهم جلسوا عند مدخل المنزل ليستريحوا |
Numa caminhada! sentaram-se e começaram cantar e gritar. Não vou tolerar! | Open Subtitles | في جولة سياحية, فقط جلسوا في القاعة الرئيسية و بدأوا في الغناء و الصياح, أنا لا أريد هذا |
"Eles sentaram-se em volta, lendo o livro, "ouvindo-me ler o livro, e reconquistaram uma espécie de paraíso". | TED | " لقد جلسوا في الجوار، يقرأون الكتاب بأنفسهم، يستمعون لي وأنا أقرأ الكتاب، ونوع من الجنة تم إستعادتها." |
Eles sentaram-se com suas túnicas pretas... e perverteram, distorceram, destruíram a justiça e a lei na Alemanha. | Open Subtitles | لقد جلسوا بعباءاتهم السوداء... وقد شوهوا وانحرفوا وحطّموا العدالة والقانون في ألمانيـا |
Talvez tenhamos sido criados por um Deus que enviou o seu único filho para morrer por nós, ou talvez fôssemos tipo macacos que gostavam de estar sentados a fazer caca uns nos outros, e um dia disséssemos: | Open Subtitles | ربما خلقنا من قبل الله كلي المعرفة الذي أنزل ابنه الوحيد للموت بالنسبة لنا، و أو ربما كنا الناس قرد الذين جلسوا حول |
Certamente houve alguns adúlteros sentados à mesa lá em cima. | Open Subtitles | أنا واثقة من أن بعض الزناة جلسوا إلى المائدة في الطابق العلوي |
Por um bizarro acaso da ordem alfabética das nações, muitos dos estados de baixas altitudes, como Kiribati e Nauru, estavam sentados mesmo no fim de umas filas muito compridas. | TED | وبهذه النزوة الغريبة من الترتيب الأبجدي لهذه الأوطان، الكثير من الدويلات المنخفضة مثل كيريباتي و ناورو، جلسوا في نهاية تلك الصفوف الطويلة جداً |
Acho que os adultos nunca se sentaram e viram isto antes. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هناك بالغين جلسوا وشاهدوه من قبل |
Estava só a pensar... em todos os pilotos que se sentaram nesses lugares. | Open Subtitles | .. كنت اتسائل عن كل الطيارين الذين جلسوا بهذه المقاعد |
Sentam-se e vêem os pais morrer. | Open Subtitles | جلسوا و شاهدوا الوالدين يموتان |
Eles sentavam-se numa sala, decidiam o que iam dizer... | Open Subtitles | لقد جلسوا فى غرفة وعرفوا ما سيقولون... |
"Eles ficaram em silêncio por um longo tempo." | Open Subtitles | " لقد جلسوا في صمت لمدّة طويلة " |
Não me lembro apenas das caras deles. Lembro-me do lugar exato onde se sentavam na sala. | TED | حيث أنني لا أذكر وجوههم فقط بل اتذكر أيضا المقاعد التي جلسوا عليها |