"جميعاً أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que todos
        
    • todos que
        
    • juntos
        
    • todos podemos
        
    É algo que todos nós tentamos evitar, sempre que possível. Open Subtitles .. إنه شئ نحاول جميعاً أن نتجنبه بقدر الإمكان
    É possível que todos tenhamos de adaptar-nos a novas realidades. Open Subtitles ربما يجب علينا جميعاً أن نتلائم مع الأوضاع الجديدة
    Acho que todos deveríamos saber aquilo com que estamos a contar. Open Subtitles أعــتقد بــأن علينا جميعاً أن نــعرف مــع مـّن نــتعامل هـنا
    Tenta compreender como é importante para todos que continuemos a andar. Open Subtitles حاول أن تفهم كم مهمٌ لنا جميعاً أن نواصل المسير
    Antes de prosseguir, gostaria de lembrar a todos que ecologia não é uma ciência de luxo. Open Subtitles قبل أن نمضي قدماً، أود تذكيرنا جميعاً أن علم البيئة ليس علماً ترفيهياً.
    Não sei, meu, o futebol é a única coisa no planeta que todos concordamos fazer juntos. TED لا أعرف، كرة القدم هي الشيء الوحيد على هذا الكوكب الذي نستطيع جميعاً أن نتّفق على فعله سوياً.
    Eu gostaria que todos vocês perguntassem o que talvez nunca perguntaram antes: O que é possível fazer com a voz humana? TED أريد منكم جميعاً أن تسألوا أنفسكم سؤالاً لم تسألوه أنفسكم من قبل ماهو الممكن من صوت الإنسان؟
    Quero que todos vocês pensem qual é a terceira palavra que sempre se diz sobre nós ou, se estão grávidas, sobre a pessoa que vão dar à luz. TED أريد منكم جميعاً أن تفكروا حول الكلمة الثالثة التي دائما ما تقال عنك أنت أو إن كنت تضعين مولوداً عن الشخص الذي أنجبتيه
    Gostei, e gostaria que todos a ouvissem imediatamente. Open Subtitles أعجبتني وأود منكم جميعاً أن تسمعوها سوياً
    Quero que todos saibam, eu nunca vi esta mulher antes da noite passada. Open Subtitles أريدكم جميعاً أن تعرفوا لم أرى هذة السيدة من قبل حتى ليلة أمس
    Quero que todos saibam em primeira instância, que irei basear a administração de todo o plano de energia inteiramente no parecer do Dr. Meinheimer. Open Subtitles وأنا أريدكم جميعاً أن تكونوا أول من يعلم أنني أستند في سياستي حول الطاقة بشكل كلي علي اقتراحات الدكتور ألبرت
    Quero que todos estejam vivos. Open Subtitles وأريدكم جميعاً أن تكونوا على قيد الحياة.
    Quero que todos saibam que sou vegetariana, sim? Open Subtitles حسناً، أريدكم جميعاً أن تعرفوا بأنني نباتية، مفهوم؟
    Amigos, que tal um filme que todos apreciemos? "O Planeta das Amêijoas". Open Subtitles .. يارفاق , يا رفاق ماذا عن فيلم .. يمكننا جميعاً أن نستمتع به؟
    Quero que todos vejam o que acontece quando alguém me atraiçoa. Open Subtitles أريدكم جميعاً أن تروا ما يحدث لمن يتجاوزني
    Bem, acho que todos nos podemos ajustar a isto. Open Subtitles اعتقد أنه يجب علينا جميعاً أن نتكيف مع هذا
    Por isso vos peço a todos que se juntem a mim nesta luta. Open Subtitles و هذا لمَ أسألكم جميعاً أن تكونوا معي في هذه المعركة
    Ela concordou que era o melhor para todos que o seu paradeiro continuasse desconhecido, fazendo que tu estivesses dentro do círculo dos que sabiam disso. Open Subtitles ووافقت أنه أفضل لنا جميعاً أن يظل مكانه مجهولاً، شريطة أن تكون أنت بين المجلس الذي يعرف مكانه
    Queremos todos que o casamento seja perfeito. Open Subtitles نحاول جميعاً أن نجعل هذا الزفاف مثالياً لك.
    Nem todos podemos sair com pedicuros. Open Subtitles لا يسعنا جميعاً أن نواعد أخصائيين علاج أقدام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more