"جميعاً في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todos na
        
    • todos em
        
    • a todos
        
    • todos ao
        
    • todos do
        
    • estamos do
        
    • todos no
        
    • todos num
        
    • todos numa
        
    É através da educação que chegaremos a uma verdade que seja inclusiva e nos una a todos na procura da justiça. TED من خلال التعليم سنصل إلى حقيقة شاملة توحدنا جميعاً في السعي إلى تحقيق العدالة.
    Agora estamos todos na mesma caminhada. Open Subtitles صحيح. نحن جميعاً في نفس رحله الحجّ الآن.
    Infelizmente, os governos de todo o mundo estão sempre a aperfeiçoar novas técnicas de espionagem que nos põem a todos em risco. TED لكن ولسوء الحظ، فان الحكومات في جميع أنحاء العالم في تطوير مستمر لتقنيات تجسس جديدة والتي تضعنا جميعاً في خطر.
    E, se ele pôde controlar o chefe, então, estamos todos em risco. Open Subtitles وإن كان تمكن من السيطرة على المدير فنحن جميعاً في خطر
    Não vos consigo ouvir se falarem todos ao mesmo tempo. Open Subtitles لا يمكنني سماعكم إذا تحدثتم جميعاً في وقت واحد
    Vá lá, pessoal, estamos todos do mesmo lado. Open Subtitles اهدأوا يا رفاق, نحن جميعاً في نفس الجانب
    Provavelmente eles são todos na mesma área, perto de onde quer que ele se esteja a esconder. Open Subtitles في الأغلب أنها جميعاً في نفس المنطقة بالقرب من المكان الذي يختبئ فيه
    Estávamos todos na sala de jantar lá fora, ele vinha, abraçava-a e simplesmente saía com ela. Open Subtitles كنّا جميعاً في غرفة الطعام هناك بالخارج وجاء ووضع يده يدّ حولها وإصطحبها معه للخارج
    Vão acabar todos na terapia, como o Peter esteve. Open Subtitles سينتهي بهم الأمر جميعاً في العلاج النفسي مثل بيتر
    - Quero-vos a todos na M e M hoje. Open Subtitles حتى لو كان ذلك أريدكم جميعاً في المناظرة اليوم
    Estou à espera no banco. Há mais cinco pessoas. Vivemos todos na cidade. Open Subtitles إني منتظرة في المقعد، وصول خمسة أشخاص آخرين، نقيم جميعاً في المدينة
    Larga-o, meu. Queres colocar-nos a todos em sarilhos? Open Subtitles إبتعد عنه يا رجل هل تريد أن توقعنا جميعاً في ورطة؟
    Têm de sair imediatamente ou estaremos todos em grandes sarilhos. Open Subtitles يجب أن ترحلوا فوراً ، و إلا سنقع جميعاً في المتاعب
    Estão todos num grande estado quântico, estão todos em sobreposição, estão todos a fazer o mesmo, é como se, usando como comparação, estivessem simplesmente em repouso. Open Subtitles إنهم جميعاً في حالة كمٍ عظيمة كبيرة، إنهم جميعا مُشابكون. إنهم جميعاً يفعلون الأمر عينه،
    Temos um traidor, e enquanto não o calarmos, estamos todos em perigo. Open Subtitles بيننا جاسوس، و إلى أن يتمّ التخلّص منه، سنكون جميعاً في خطر.
    Este aqui, podes usar memórias de voz, texto, PDFs e enviá-los todos em num único e-mail. Open Subtitles هذا ما تستطيع استخدامه ملفات صوت,ملقات فيديو,ملفات نصية ومن ثم ارسلهم جميعاً في بريد الكتروني
    Bem vindos a todos à orientação do 8º ano. Open Subtitles مرحباً بكم جميعاً في حفل توجيه الصف الثامن
    Ele veio do futuro para nos foder a todos. Open Subtitles لقد أتى من المستقبل ليركلنا جميعاً في مؤخرتنا
    Nesse modelo académico tradicional, agrupamos estudantes, normalmente por idade, e ao nível do secundário, por idade e capacidade aparente, e fazemo-los avançar como carneiros todos ao mesmo ritmo. TED في النظام الأكاديمي التقليدي، نحن نقسم الطلاب إلى مجموعات عن طريق العمر في المدارس المتوسطة، حسب العمر والقدرة المتصورة، ونهتم بهم جميعاً في نفس المكان
    Se te faz sentir melhor, estamos todos do lado errado. Open Subtitles انظرن, اذا كانت تشعركن بأي تحسن، فنحن جميعاً في الجانب الخطأ.
    Porque estamos do lado do Deus Todo-Poderoso! Open Subtitles لأننا جميعاً في جانب الله سبحانه وتعالي.
    Não me surpreende. E acabaram todos no mesmo sítio. Open Subtitles وبدون مفاجأة، ينتهي أمرهم جميعاً في نفس المكان
    Nós acabámos todos num bar com o nosso motorista de táxi Ranjit. Open Subtitles انتهى بنا الامر جميعاً في البار مع سائق سياره الاجرى رانجيت
    Só estou feliz por vos ter a todos numa sala. Open Subtitles أنا سعيدة جداً, لأنكم جميعاً في غرفة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more