Demasiadas vezes, a negação e a fuga deixam todas as partes muito distantes da verdade. | TED | في كثير من الأحيان، يترك الإنكار والهرب جميع الأطراف على مسافة بعيدة جدًا من الحقيقة. |
A Tríade chega ao fim quando todas as partes concordam, Lorde Zipacna. | Open Subtitles | المحكمة ستنتهى عندما تتفق جميع الأطراف لورد زيباكنا |
todas as partes jogam pelas regras. Isso é diplomacia. | Open Subtitles | . جميع الأطراف يلعبون حسب القواعد . هذه هي الدبلوماسية |
ou acompanhar todas as atividades que estão a ocorrer na Síria, responsabilizando todos os lados. | TED | أو لمتابعة كل أحداث الأزمة الحاصلة في سوريا. ما يمكن من مساءلة جميع الأطراف. |
Bem, estou a tentar fazer o meu melhor aqui... e estou a levar de todos os lados | Open Subtitles | حسنا , سأحاول ان أقدم أفضل ما لدي هنا... وأحاول الحصول عليه من جميع الأطراف |
Há a possibilidade de conversações, mas temos de pôr todos os interessados novamente à volta da mesa. | Open Subtitles | هناك إمكانية لإجراء محادثات، لكننا بحاجة إلى إعادة جميع الأطراف المعنية إلى الطاولة |
Não entraremos em conversações enquanto todas as partes não aceitarem eleições livres e correctas. | Open Subtitles | سـوف لن ندخـل في أي نقـاشات حتى تتفـق جميع الأطراف على مبـدأ الإنتخـابات الحـُرة و العـادله. |
O desafio de um boa operação de campo em larga escala é manter todas as partes coordenadas, mantendo-as o mais separadas possível. | Open Subtitles | تحدي نجاح عملية ميدانية كبيرة بجعل جميع الأطراف متناسقين بينما يكونون متباعدين بما يكفي |
As condições de armistício estabelecidas neste acordo, devem ser rigidamente seguidas, por todas as partes envolvidas | Open Subtitles | شروط الهدنة بموجب هذا الاتفاق على جميع الأطراف المعنية إحترامها بشكل إجباري و صارم. |
O Departamento de Estado informa todas as partes interessadas. | Open Subtitles | وزارة الخارجية تخبر جميع الأطراف المعنية |
Com dentes ou não, o que todas as partes precisam é de uma solução moralmente limpa e romanticamente satisfatória. | Open Subtitles | بأسنان أو بلا أسنان ما يريده جميع الأطراف حل طاهر أخلاقياً ونهاية رومانسية مُرضية |
Pode haver uma maneira de contornar esse transtorno, que satisfaça todas as partes. | Open Subtitles | قد تكون هناك طريقة لتجنب كل هذه الأحداث المؤسفة قد ترضي جميع الأطراف. |
todas as partes têm de pousar as armas e começar as conversações. | Open Subtitles | يجب على جميع الأطراف التخلي عن أسلحتهم والبدء في محادثات |
Arthur, esta avaliação foi aceite por todas as partes e pelo Sr. Carter, que ponderadamente concordou em ser seu guardião e responsável. | Open Subtitles | الآن ، "آرثر" ، هذا الحكم قد تم "قبوله من جميع الأطراف ، ومن السيد "كارتر والذي وافق علي ان يكون ضامنك وحارسك |
Gratidão pela vossa amizade, gratidão pela nossa saúde coletiva, gratidão pelo que todas as partes superaram, | Open Subtitles | العرفان لصداقتك. العرفان للصحة الجماعية. العرفان لما تغلبوا على جميع الأطراف . |
Examinei todas as partes da acção colectiva contra o Kruger. | Open Subtitles | لقد كنتُ أحقق في جميع الأطراف في الدعوى الجماعيّة ضدّ (كروغر). |
A Embaixadora Underwood e o Departamento de Estado estão a trabalhar com todas as partes interessadas para esse fim. | Open Subtitles | تعمل السفيرة (أندروود) ووزارة الخارجية مع جميع الأطراف المعنية لتحقيق هذا |
A cruz tem todos os lados iguais. Cruz grega. Como uma bússola. | Open Subtitles | الصليب، إنه متساو في جميع الأطراف إنه صليب يوناني، كما في البوصلة |
Serás o embaixador que juntará todos os lados. | Open Subtitles | ستكون السفير الذي يجمع بين جميع الأطراف. |
Estão todos os interessados presentes? | Open Subtitles | هل جميع الأطراف حاضرة؟ |