Por outro lado, traíste a família ao deixar Viena com a Resistência. | Open Subtitles | و من جهة اخرى فقد خنتي العائلة بمغادرتك فيينا مع المقاومة |
Por outro lado, às vezes, pode ser por causa do abre-latas. | Open Subtitles | من جهة اخرى أحيانا يتعلق الأمر بمفتاح العلب |
Ia-me esquecendo, Por outro lado..." "Um pouco larga para o meu gosto. | Open Subtitles | "افريقيا ، من جهة اخرى ، قطعة عريضة من وجة نظري." |
Por outro lado, tenho a Jane, que é uma mulher que, segundo parece, quer conhecer-me num sentido mais bíblico. | Open Subtitles | ومن جهة اخرى لدي جين وهي فتاة واضح انها تريد التعري معي بطريقة متدينة |
O assassino "Mill Creek" , Por outro lado, é dirigido por forças internas. | Open Subtitles | اما قاتل جدول كريك من جهة اخرى فدوافعه هي قوى داخلية |
O meu pai, Por outro lado, tem uma vida plena de experiência. | Open Subtitles | والدي من جهة اخرى , لديه حياة مليئة بالخبره |
Por outro lado, se gostavas tanto, não devias ter-te aposentado e casado com o Alfie Shepridge. | Open Subtitles | من جهة اخرى , اذا اعجبك كثيراً ربما لم يجب عليك التقاعد مبكرا و الزواج من الفي شبردج |
Um centro de treino de bombeiros, Por outro lado, pode provavelmente ficar sem o deles durante uns dias, sem colocar nenhuma vida em risco. | Open Subtitles | لكن محطة تدريب الأطفاء من جهة اخرى قد لايشعروا بفقدانها لكونهم غالبا لا يقوموا بانقاذ اية ارواح |
Por outro lado, 09:80 s é uma boa marca, mas ele pode fazer melhor... | Open Subtitles | لكن من جهة اخرى هذا جيد لكن عليه ان يركض اسرع |
Por outro lado, ela pode estar a armadilhar-nos. | Open Subtitles | ومن جهة اخرى قد تكون جالسة هناك تخطط لشيء ما |
Os assassinos em serie Por outro lado são o topo da cadeia alimentar. | Open Subtitles | القاتلون المتسلسلون، من جهة اخرى في قمة السلسلة الغذائية |
Assim, a abordagem de Hanna, Por outro lado, é formular uma série de técnicas para criar objetos incomuns que nos libertem de restrições preestabelecidas ao ensinar-nos sobre os materiais em si. | TED | اذا النهج الذي تتبعه هانا ، من جهة اخرى هو صياغة سلسلة من التقنيات لعمل اغراض غير عادية تحررنا من قيود التصاميم المسبقة عن طريق تعليمنا عن المواد نفسها. |
Por outro lado, quando fazemos digressões do nosso Instituto BioFrontiers e explicamos que usamos robôs e lasers para manipular as fezes, acontece que nem todas as pessoas querem saber. | TED | من جهة اخرى ، عندما نقوم بجولة في مختبرنا في مؤسسة بيوفرونتيرز ، و نشرح اننا نستخدم الروبوتات و الليزر للنظر الى البراز، اتضح ان بعض الاشخاص لا يريدون ان يعرفوا هذا. |
Eu, Por outro lado, sou muito desajeitado sob pressao. | Open Subtitles | حسنا , من جهة اخرى أنا سيء تحت الضغط |
Mas, Por outro lado, ela está a tentar matar o Artie. | Open Subtitles | (لكن من جهة اخرى انها تحاول قتل (أرتي لذا .. |
Por outro lado eu também estou aqui, | Open Subtitles | من جهة اخرى. , انا حي ايضا هنا |
Mas Por outro lado, há qualquer coisa errada. | TED | لكن من جهة اخرى هناك خطأ ما |
Mas Por outro lado, penso, | Open Subtitles | و من جهة اخرى اشعر |