"جهة اخرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Por outro lado
        
    Por outro lado, traíste a família ao deixar Viena com a Resistência. Open Subtitles و من جهة اخرى فقد خنتي العائلة بمغادرتك فيينا مع المقاومة
    Por outro lado, às vezes, pode ser por causa do abre-latas. Open Subtitles من جهة اخرى أحيانا يتعلق الأمر بمفتاح العلب
    Ia-me esquecendo, Por outro lado..." "Um pouco larga para o meu gosto. Open Subtitles "افريقيا ، من جهة اخرى ، قطعة عريضة من وجة نظري."
    Por outro lado, tenho a Jane, que é uma mulher que, segundo parece, quer conhecer-me num sentido mais bíblico. Open Subtitles ومن جهة اخرى لدي جين وهي فتاة واضح انها تريد التعري معي بطريقة متدينة
    O assassino "Mill Creek" , Por outro lado, é dirigido por forças internas. Open Subtitles اما قاتل جدول كريك من جهة اخرى فدوافعه هي قوى داخلية
    O meu pai, Por outro lado, tem uma vida plena de experiência. Open Subtitles والدي من جهة اخرى , لديه حياة مليئة بالخبره
    Por outro lado, se gostavas tanto, não devias ter-te aposentado e casado com o Alfie Shepridge. Open Subtitles من جهة اخرى , اذا اعجبك كثيراً ربما لم يجب عليك التقاعد مبكرا و الزواج من الفي شبردج
    Um centro de treino de bombeiros, Por outro lado, pode provavelmente ficar sem o deles durante uns dias, sem colocar nenhuma vida em risco. Open Subtitles لكن محطة تدريب الأطفاء من جهة اخرى قد لايشعروا بفقدانها لكونهم غالبا لا يقوموا بانقاذ اية ارواح
    Por outro lado, 09:80 s é uma boa marca, mas ele pode fazer melhor... Open Subtitles لكن من جهة اخرى هذا جيد لكن عليه ان يركض اسرع
    Por outro lado, ela pode estar a armadilhar-nos. Open Subtitles ومن جهة اخرى قد تكون جالسة هناك تخطط لشيء ما
    Os assassinos em serie Por outro lado são o topo da cadeia alimentar. Open Subtitles القاتلون المتسلسلون، من جهة اخرى في قمة السلسلة الغذائية
    Assim, a abordagem de Hanna, Por outro lado, é formular uma série de técnicas para criar objetos incomuns que nos libertem de restrições preestabelecidas ao ensinar-nos sobre os materiais em si. TED اذا النهج الذي تتبعه هانا ، من جهة اخرى هو صياغة سلسلة من التقنيات لعمل اغراض غير عادية تحررنا من قيود التصاميم المسبقة عن طريق تعليمنا عن المواد نفسها.
    Por outro lado, quando fazemos digressões do nosso Instituto BioFrontiers e explicamos que usamos robôs e lasers para manipular as fezes, acontece que nem todas as pessoas querem saber. TED من جهة اخرى ، عندما نقوم بجولة في مختبرنا في مؤسسة بيوفرونتيرز ، و نشرح اننا نستخدم الروبوتات و الليزر للنظر الى البراز، اتضح ان بعض الاشخاص لا يريدون ان يعرفوا هذا.
    Eu, Por outro lado, sou muito desajeitado sob pressao. Open Subtitles حسنا , من جهة اخرى أنا سيء تحت الضغط
    Mas, Por outro lado, ela está a tentar matar o Artie. Open Subtitles (لكن من جهة اخرى انها تحاول قتل (أرتي لذا ..
    Por outro lado eu também estou aqui, Open Subtitles من جهة اخرى. , انا حي ايضا هنا
    Mas Por outro lado, há qualquer coisa errada. TED لكن من جهة اخرى هناك خطأ ما
    Mas Por outro lado, penso, Open Subtitles و من جهة اخرى اشعر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus