vão ter um cancro e morrer. No entanto, qualquer coisa que possam fazer para diminuir o risco de possíveis carcinogéneos pode aumentar a vossa qualidade de vida. | TED | لكن أي شيء تقومون به للتقليل من خطورة المواد المسرطنة المحتملة .يمكن حتماً أن يرفع من جودة الحياة |
As próximas décadas vão trazer avanços drásticos na prevenção de doenças, saúde em geral e qualidade de vida. | TED | إن العقود من الزمن الآتية ستشهد تقدما دراماتيكيا في الوقاية من الأمراض و الصحة العامة و جودة الحياة. |
O Índice do Progresso Social é uma medida da qualidade de vida. | TED | حيث يقيس مؤشر التقدم الاجتماعي جودة الحياة. |
"É isso que determina "a qualidade da vida que vivemos, "não se fomos ricos ou pobres, "famosos ou desconhecidos, "saudáveis ou sofredores. | TED | ان هذه الطريقة تحدد نوعية و جودة الحياة التي نعيشها ليس ان كنا اغنياء او فقراء مشهورين او مجهولين أصحاء أو مرضى |
A ideia-chave do humanismo é a improvável qualidade da vida, de que podemos fazer coisas boas, de que existem coisas que vale a pena fazer porque são coisas boas. e de que um empirismo transparente pode ajudar-nos a perceber como as podemos fazer | TED | إن الفكرة الأساسية للإنسانية تحسين جودة الحياة بحيث يمكننا فعل الأشياء الجيدة أي أن هناك أشياء تستحق بذل الجهد من أجلها لأنها أشياء من المجدي فعلها ويمكن للأشياء التجريبية الواضحة مساعدتنا في استنتاج كيفية عملها. |
Pensámos que talvez pudesse ser interessante focarmo-nos em exemplos em que uma cidade sustentável aumentasse a qualidade de vida. | TED | لذلك فكرنا بأنه قد يكون من الممتع التركيز على أمثلة حيث أن المدينة المستدامة ستكون قادرة حقيقة على زيادة جودة الحياة |
Algo aconteceu esta manhã que ameaça a qualidade de vida como a conhecemos. | Open Subtitles | شئ حدث هذا الصباح يُهدد جودة الحياة التي نعرفها |
Percebo que o desenvolvimento costeiro seja necessário, mas tem de ser controlado para se manter a qualidade de vida a que estamos habituados em Pine White Bay. | Open Subtitles | انا اعلم ان تطوير الساحل امر مهم, ولكنها حقا تحتاج الى شخص يسيطر عليها من أجل الحفاظ على جودة الحياة |
Nos últimos dois ou três anos, conseguimos, pela primeira vez, concretizar a qualidade de vida do "Habitat" em projetos reais, na Ásia. | TED | في السنتين او ثلاثة السابقة لقد، للمرة الاولى نحقق جودة الحياة التي في "هابيتات" في مشاريع واقعية عبر آسيا. |
Se analisarmos a Gojek, atualmente, 9 de 10 antigos motoristas de táxi acham que a qualidade de vida melhorou depois de se juntarem à plataforma | TED | إذا نظرت إلى جوجيك اليوم، 9 من أصل 10 من سائقي سيارات الأجرة السابقين يومنون أن جودة الحياة تحسنت بعد انضمامهم إلى المنصة. |
"O que determina a nossa qualidade de vida "é como nos relacionamos com estas realidades, "que tipo de significado lhes atribuímos, "que tipo de atitude associamos a elas, "que estado de espírito permitimos que despoletem." | TED | ان ما يحدد جودة الحياة هو كيفية تواصلنا مع تلك الحقائق و ما هي المعاني التي نعطيها إياها و ما هو الانطباع الذي نكونه عنها و ما هي الحالة النفسية التي نسمح لها بالتأجج حيالها " |
Alta qualidade de vida. | Open Subtitles | و جودة الحياة مرتفعة |
AUMENTAR A qualidade de vida EM QUEENS 1 18ª. | Open Subtitles | الدائرة رقم 118 * ترفع من جودة الحياة في (كوينز) |
Estamos focados na qualidade de vida. | Open Subtitles | نحن نركّز على جودة الحياة. |
(Risos) Ela respondeu: "Elas estão a contribuir para pagar a tua educação "esperando que tu tenhas êxito "e um dia voltes para ajudar a melhorar "a qualidade de vida da comunidade." | TED | (ضحك) هي فقط أجابت هم يساهمون ليدفعوا لتعليمك آملين أنك ستكون ناجحاً وستعود يوماً وتساعدهم في تحسين جودة الحياة في المجتمع" |