"جيداً و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bem e
        
    Lembram-se de quando a economia estava bem e tínhamos mesa? Open Subtitles أتذكرن عندما كان الاقتصاد جيداً و كان لدينا طاولة؟
    Mostrai-nos bem e totalmente, Revelai-nos para o mundo ver. Open Subtitles أظهرنا جيداً و إعكس أنفسنا كي يرانا العالم
    Quando estiver tudo bem, e for seguro, eu vou-te buscar. Open Subtitles عندما يكون الوضع جيداً و آمناً ، سآتي لآخذك
    Porta-te bem e talvez te deixe comer com os brancos. Open Subtitles كن ولداً جيداً , و ربما سأسمح لك بالأكل مع الأخرين غداً
    Espanque-a bem, e depois poderá fazer o que quiser com ela. Open Subtitles تضربها جيداً و بعد ذلك يجب أن تتعامل معها كما تحب
    Mas ele trata-me bastante bem e é muito generoso. Open Subtitles لكنه يعتني بي جيداً و هو لطيف جداً
    Serve-os bem e mantém a freguesia, pois a mim não voltarás a ter-me. Open Subtitles اخدمهم جيداً و احتفظ بهم لأنك لن تراني أبداً مرة أخرى
    - A diferença é que conhecemos muitos namorados teus que não te tratavam bem e que depois desapareciam. Open Subtitles الاختلاف هو , أننا نعلم بأنّ الكثير من أصدقائكِ لم يعاملوكِ جيداً , و من ثمّ اختفوا فجأة
    - Saltaste para isto, sem o conhecer muito bem, e agora descobriste alguma coisa que gostarias de ter descoberto se tivesses tido mais tempo. Open Subtitles لقد تسرّعتِ بهذا الزواج بدون أن تعرفيه جيداً , و الآن عرفتِ شيئاً بشأنه
    Esperam que tudo corra bem e, depois vão adoptar-te. Open Subtitles .. بأمال أن يمضي ذلك جيداً و عنّدها سوف يتبنوكيّ
    Bem, senhor, se se protegeram bem e se tiverem sorte, sim, ainda podem estar vivos. Open Subtitles حسنٌ سيدي, إنْ كانوا قدْ إحتموا جيداً و حالفهم الحظ فنعم, ربّما لا زالوا أحياء, و لكن لنْ يقاوموا لمدة طويلة
    Bem, senhor, se se protegeram bem e se tiverem sorte, sim, ainda podem estar vivos. Open Subtitles حسنٌ سيدي, إنْ كانوا قدْ إحتموا جيداً و حالفهم الحظ فنعم, ربّما لا زالوا أحياء, و لكن لنْ يقاوموا لمدة طويلة
    Acho que podia retirar o bolor da maçã, lavá-la muito bem e teoricamente, a barata é comestível, se a cozinhasse... Open Subtitles اظنه يمكنني قطع مكان العفن من التفاحة وغسلها جيداً و نظرياً الصرصور قابل للاكل اذا طهوته
    Contudo, geralmente entendíamo-nos bem e continuávamos apaixonados. Open Subtitles "ألا أننا في معظم الأحيان كنّا نتفق جيداً و نشعر بالهيام"
    Não me sinto bem e estou com pressa. Open Subtitles فأنا لا أشعر جيداً و علي عجلي من أمري.
    Escutai bem, e olhai que vos vou recordar. Open Subtitles أستمعوا ليّ جيداً و تذكروا هذا،
    Pareces bem e cortaste o cabelo. Open Subtitles حسناً ، أنت تبدو جيداً و قصصت شعرك
    Limpei-os bem. E as pegas também. Open Subtitles نظفتها جيداً و مسحت المقابض أيضاً
    Eu não conhecia o Boone muito bem, e por isso sinto muito. Open Subtitles لم أعرف "بوون" جيداً. و أنا آسف لهذا كثيراً.
    "mas tento portar-me bem e não armar confusões. Open Subtitles لكني أحاول أن أكون جيداً و أن لا أخاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more