"جيدا كما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tão bem como
        
    • tão bem quanto
        
    Se lutas tão bem como dantes, estamos garantidos este ano. Open Subtitles لو انك تلاكم جيدا كما كنت معتادا سنربح بالتأكيد هذا العام
    Sabes tão bem como eu que não estás destinada a impedir todas as premonições. Open Subtitles تعلمون جيدا كما كنت تفعل لم تكن لجم كل هاجس.
    A Sr. Park é uma daquelas pessoas que não cobre os seus rastos tão bem como pensa. Open Subtitles سيده بارك احد هؤلاء الناس الذين لايغطون اثارهم جيدا كما يتوقعون
    Não tão bem como o Gary, quer acredites, quer não. Open Subtitles ليس جيدا كما غاري ، صدقوا أو لا تصدقوا.
    Ele nunca me amou. Tu o conheces-te tão bem quanto eu. Open Subtitles هو أبدا لم يحبني أنت تعرفه جيدا كما أعرفه أنا
    Olha, sabes tão bem como eu quando estás lá fora, as coisas saem do controle. Open Subtitles أنصتي، أنت تعلمين جيدا كما أعلم عندما تكونين بالخارج هناك يمكن للأمور أن تصبح فوضوية.
    Se usares essa flecha tão bem como usas a tua pila... Open Subtitles حسنا إذا كنت تستخدم هذا السهم جيدا كما تستطيع
    Não conheço Roma tão bem como Cápua. Open Subtitles انا لا أعرف روما جيدا كما أعرف كابوا
    O fígado já não funciona tão bem como na tua idade. Open Subtitles الكبد لا يعمل جيدا كما كنت في مثل سنك.
    Sim, bem, talvez conheças o Zach tão bem como ele te conhece a ti. Open Subtitles ربما تعرف زاك جيدا كما هو يعرفك
    Parece que não me conheces tão bem como pensavas. Open Subtitles يبدو أنك لا تعرفني جيدا كما إعتقدت
    Sei que não o conheces tão bem como pensas. Open Subtitles اعرف بأنكي لاتعرفينه جيدا كما تعتقدين
    Ela sabe, tão bem como nós, que o Califado nunca permitirá que haja democracia em Abuddin. Open Subtitles هي تعلم جيدا كما يعلم كلانا أنه عند هذه النقطة لن يسمح جيش الخلافة بالديمقراطية في (عبودين)
    Bem, talvez não o conhecesse tão bem como pensas. Open Subtitles ربما لم أعرفه جيدا كما تظنّ
    Sabes tão bem quanto eu que se ganha ou perde uma campanha nas últimas 3 semanas, portanto... não volto a ter outra folga nos próximos 3 anos da minha vida, mas achei que era importante para mim estar cá pela minha mãe. Open Subtitles كما تعلمين جيدا كما أفعل أنا أن حملة فاز أو خسر في الثلاث الاسابيع الاخيره, اذا... لن احصل على يوم عطله اخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more