"جيدة جداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito bem
        
    • tão boa
        
    • óptima
        
    • muito boa
        
    • excelente
        
    • ótima
        
    • tão bom
        
    • bastante boa
        
    • mesmo boa
        
    • muito boas
        
    • boa demais
        
    • muito jeito
        
    • demasiado boa
        
    • muito bom
        
    muito bem. Quando voltarmos, vamos ver testes de personalidade dos empregados. Open Subtitles جيدة جداً, حسناً، عندما تعودون ستذهبون إلى لإجرار الإختبار الشخصيّ
    E a Zipcar oferece um serviço maravilhoso que funciona muito bem. TED ويوفر "زيبكار" خدمة جيدة جداً, مستمرة التي تعمل بصورة مذهلة.
    Vais ser tão boa quando acabar de te treinar. Open Subtitles سوف تصبحين جيدة جداً عندما أنتهي من تدريبكِ
    Pareceu-me uma óptima ideia na altura. Open Subtitles وبدأ كفكرة جيدة جداً في ذلك الوقت وذلك عندما دخلتِ أنتِ..
    Têm sido feitas todo o tipo de análises e em termos de proteína, gordura ou vitaminas, é muito boa. TED حسناً فهناك أنواع عديدة من التحليل ومن حيث البروتين ، أو الدهون، أو الفيتامينات، فهي جيدة جداً.
    Um excelente pessoa. Muito bonita. Foi educada na Inglaterra. Open Subtitles إنسانة جيدة جداً, جميلة جداً تعلمت فى إنكلترا
    Obrigado. Isso vai fazer muito bem ao fato. Open Subtitles شكراً , ذلك سيجعل البدلة تبدو بحالة جيدة جداً
    Aposto que é muito bem tratado. Recebe extras, tem o seu próprio quarto... Open Subtitles أنا أعتقد أنك تعمل معاملة جيدة جداً تحصل على الفوائد ، تحصل على غرفتك الخاصة
    Posta na estrada, e isso não é bom. muito bem treinada. Open Subtitles ضعها على الطريق و هي ليست جيدة جداً إنها مدربة بشكل جيد
    Pelo que vale beijas mesmo muito bem. Open Subtitles مهلاً ، إذا كان الأمر يستحق أنت مقبلة جيدة جداً
    E ela parece muito, muito bem muito poderosa... e ela ai vem... Open Subtitles وهي في الدّاخلِ ضربة البيتَ. وهي تَبْدو جيدة جداً. هي تَبْدو قويَّة جداً.
    E a performance destas coisas tornou-se tão boa que se vocês pensarem em veículos de forma um pouco diferente, podem realmente mudar as coisas. TED وقد أصبحت أداء هذه الأمور جيدة جداً إذا قكرت قليلاً في المركبات بطريقة مختلفة، يمكنك حقاً تغيير الأشياء.
    - Não, não, não, não. Alguém lhe dê uma estrela de ouro, ela é tão boa. Open Subtitles فليعطى أحد هذه الطفلة نجمة ذهبية, انها جيدة جداً.
    Isto é óptima notícia. Open Subtitles أوه .. تلك أخبار جيدة جداً لقد عادت الى منزلها
    Até no que toca a calorias é muito boa. TED وكلك من ناحية السعرات الحرارية، فهي جيدة جداً.
    Dessa forma, se tivermos algum interesse em compreender o mundo, é um excelente começo observar o modo como as pessoas se divertem. TED وهكذا، إذا كان لديك أي إهتمام لفهم العالم، فالبحث عن كيفية ترفيه الناس عن أنفسهم هي في الواقع طريقة جيدة جداً للبداية.
    Acho que talvez seja uma ótima professora. Open Subtitles ستصبحين مُدرسة جيدة جداً تعالي
    Vocês têm a mania que são melhores que nós, que este país é tão bom, e nós somos tão maus. Open Subtitles عندكم ذالك الاعتقاد انتم افضل مننا وبأن هذه البلاد جيدة جداً جداً ونحن سيئون جدا جدا
    Além disso, ouvi-vos dizer qualquer coisa acerca de um banco. Sou bastante boa com bancos. Open Subtitles كما أني سمعتك تقول شيئاً حول مصرف أنا جيدة جداً بشأن المصارف
    Quando o meu avô morreu, ela aprendeu a investir em ações e ficou mesmo boa nisso. Open Subtitles عندما توفى جدي لقد علمت نفسها طريقة الإستثمار في سوق الأسهم وأصبحت جيدة جداً فيه
    As probabilidades são muito boas. Talvez 30 para 1. Open Subtitles إن الاحتمالات جيدة جداً ربما ثلاثون إلى واحد
    Sabe quando alguma coisa é boa demais para ser verdade? Open Subtitles أنت تعرف في بعض الأحيان الأمور تبدو جيدة جداً لحد يصعب تصديقه
    Também lamento. Sobretudo porque tens muito jeito para isso. Open Subtitles حسناً أنا أسف أيضاً أنت جيدة جداً في هذا
    Sempre tive uma suspeita de que a morte dele era demasiado boa para ser verdade. Open Subtitles لطالما راودني شكٌ مزعج أن وفاتهُ كانت جيدة جداً لتكونَ حقيقية
    É apenas um emprego e nem sequer é muito bom. Open Subtitles إنها مجرد وظيفة و هي ليست وظيفة جيدة جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more