"جيد عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bem quando
        
    • bom quando
        
    • melhor quando
        
    • óptimo quando
        
    Acho que fiquei invisível por tanto tempo que me senti bem quando fui notada. Open Subtitles أعتقد أني كنت غير مرئية لفترة طويلة أحسست بشعور جيد عندما لاحظوني
    Eu é que não reajo muito bem quando sou surpreendida. Open Subtitles أظن انني مازلت لا أتصرف بشكل جيد عندما يفاجئني أحد
    Boa, amigos! Não se preocupem, ficará tudo bem quando estiver acabado. Open Subtitles مكان جيد يا أصحاب, لا تقلقوا سيبدو شكلها جيد عندما تنتهي
    É bom quando estes incidentes podem ser convertidos em algo bom. Open Subtitles تعرف , انه شىء جيد عندما توجه هذه الحوادت بأتجاه شىء جيد
    Isso não vai ficar bom quando escrever a minha crítica no jornal. Open Subtitles لن ينتهي الأمر بشكل جيد عندما اكتب تقييمي عن المطعم.
    - Gosto de companhia. E penso melhor quando falo em voz alta. Open Subtitles أحب الرفقة عندما أخرج و أفكر بشكل جيد عندما اتحدث عالياً
    Achei que ia sentir-me melhor quando tivéssemos a certeza. Open Subtitles بطريقه ما ظننتُ أنني سأشعر بشكل جيد عندما نكتشف ونتأكد
    Isso é óptimo quando se é jovem, mas... estás a ficar mais velho, tens quase 30 anos. Open Subtitles هذا جيد عندما تكون شابا لكنك تكبر سنا تكبر سنا انك تقريبا فى 30 من عمرك يا ملاكم
    E o dia começou tão bem quando saí de casa e vi finalmente o sinal de vendido na tua casa. Open Subtitles واليوم بدا بشكل جيد عندما انسحبت من دربي الخاص ورأيت اخيرا علامة تباع في حديقتك الخاصة
    Damo-nos bem quando estamos na mesma equipa. Open Subtitles نحن نعمل بشكل جيد عندما نكون بفريقِ واحد.
    As coisas nunca correm bem quando dizes que será a "nossa última missão". Open Subtitles الأشياء ابدا ً لاتنتهي بشكل جيد عندما تقولين "مهمة واحدة اخيرة".
    Como posso saber se Lorenzo me resiste tão bem, quando vejo a qualidade dos meus aliados? Open Subtitles كيف يمكن أن أعرف أن "لورينزو" سيقاومني بشكل جيد عندما أرى جودة حلفائي؟
    Aceitou bem quando lhe contei. Open Subtitles لقد اقتنع على نحو جيد عندما أخبرته.
    Talvez seja mais fácil aceitar um ramo de rosas estúpido, do que pedir a um homem para mudar quem ele é, ou o que o faz bem, quando o que o faz bem é dizer o quanto lhe faz bem. Open Subtitles ربما من الأسهل قبول حزمة من الورود الغبية بدلاً من أن تطلبي من رجل أن يغير أساسيات ماهيته أو ألا يفعل ما يجعله يشعر بشعور جيد عندما يكون ما يمنحه ذلك الشعور
    É bom quando a família pode ajudar outras pessoas. Open Subtitles ذلك جيد عندما تستطيع العائلة مساعدة الآخرين
    Certo, este chicote em miniatura é bom quando ele estiver devendo na masturbação. Open Subtitles حسناً, هذا الصوت الصغير جيد عندما يرخي بالضربة
    Acho que isso é bom, quando se está a actuar. Open Subtitles اعتقد ان هذا شيء جيد . عندما تعزف
    Uma das convenções menos aldrabonas nos livros sobre o cancro, é aquela que é conhecida como o "Último Dia Bom", quando parece que o declínio inexorável de repente estagnou, quando a dor é, por um instante, suportável. Open Subtitles أحد أقل تقاليد السرطان حقارة هو التقليد المعروف باسم "آخر يوم جيد" عندما يبدو أن الضعف الدائم قد استقر فجأة
    Sabes que ainda tenho a minha arma, e atiro melhor quando não estou "ligado". Open Subtitles كما تعلمين لا يزال مسدسي معي و انا رامي جيد عندما لا اكون سعيدا
    Consigo pensar melhor quando estou a explodir abacates. Open Subtitles انا افكر بشكل جيد عندما افرقع الأفوكادو
    Fica melhor quando a Defesa começar. Open Subtitles ان الدفاع جيد عندما بدأ
    Mas ele está sempre óptimo quando está a pedinchar comida. Open Subtitles لكنه دائما يبدو جيد عندما يسأل عن الطعام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more