"جيناتنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • genes
        
    • genética
        
    • nosso
        
    Ele também descobriu que quanto mais proteína C4 os nossos genes criarem, maior o nosso risco de ter esquizofrenia. TED ووجد أنه كلما تنتج جيناتنا كمية أكبر من بروتين سي 4، تزداد خطر إصابتنا بانفصام الشخصية.
    Uma forma de mudar os genes é criando novos, como Craig Venter demonstrou tão elegantemente. TED توجد طريقة واحدة لتغيير جيناتنا وهي صنع جينات جديدة كما عرض كريج فينتر ببراعة قبل قليل
    Os nossos genes não são o nosso destino, — há uma predisposição — mas, se fizermos mudanças maiores do que as que fizemos noutras ocasiões podemos mudar a maneira como os nossos genes se exprimem. TED حسناً ، جيناتنا ليست قدرنا ، إذا قمنا بعمل هذه التغييرات سيكون هناك إستعداد ، ولكن إذا قمنا بتغييرات أكبر من الممكن أن نجعلها تختلف نستطيع أن نغير طريقة عرض جيناتنا
    Queríamos saber: Quais são algumas das consequências não intencionais de ligar a genética aos cuidados da saúde? TED وكنّا نسأل: ما هي العواقب غير المقصودة التي من الممكن أن تنتج عن ربط جيناتنا بقطاع الصحة؟
    O tabu do incesto acredita-se estar enraizado no nosso ADN. Open Subtitles حرمة سفاح المحارم يُعتقد أنه راسخ بشدة في جيناتنا
    Todos nós herdámos genes dos nossos pais. TED لقد ورثنا جميعاً جيناتنا من أمهاتنا وآبائنا.
    Também estão por todo o ADN, por isso possuem informações dos nossos genes e do nosso estilo de vida. TED وهي تأتي من تيار الحامض النووي، لذلك فهي تهمل معلومات من كل من جيناتنا وطراز حياتنا.
    As empresas biotécnicas estão a entrar dentro de nós e a implantar as suas bandeirinhas nos nossos genes. TED أنتم تعرفون أن شركات التكنلوجيا الحيوية هي في الحقيقة تجري في داخلنا وتزرع علاماتها الصغيرة على جيناتنا
    É tabu sugerir, que os nossos genes originais precisam de melhoramentos. Open Subtitles أنه محظور أن تقترح، أن جيناتنا الأصلية تحتاج تحسين.
    Biólogos evolucionários acreditam que os nossos genes herdados são o que determina o desenvolvimento. Open Subtitles ويعتقد علماء البيولوجيه التطوريه ان جيناتنا الوراثيه هى ما تحدد التغيرات والتنميه لدينا
    Mas os nossos genes... têm uma data de validade, que é transferida para as nossas células. Open Subtitles تكمن المشكلة في جيناتنا التي يتم نقلها إلى خلايانا
    Os telómeros mantêm os genes unidos. Open Subtitles أطراف الكروموسومات تحافظ على جيناتنا مرتبطة
    E eles também bebem chá verde que contém muitas substâncias que nos protegem do cancro assim como protegem as nossas células, genes, etc. Open Subtitles و هُم أيضاً يشربون الشاي اﻷخضر. و لدى الشاي الأخضر مجموعة من العناصر الكيميائيّة التي تحمينا من السرطان بالمثل و تحمي خلايانا و جيناتنا و إلى ما هنالك.
    Especialmente com um grande símio com quem partilhamos quase 99 por cento dos nossos genes. Open Subtitles خصوصاً مع قرد عظيم الذي نتشاطر معه 90% من جيناتنا تقريباً،
    Dizem que os nossos genes são o que nos torna imortais, que os nossos filhos continuarão os nossos nomes, o nosso legado. Open Subtitles يقولون... أن جيناتنا هي مصدر خلودنا وأن أطفالنا سيحملون اسمنا، و ذكرانا
    Não vou passar os nossos genes malucos a uma pobre criança. Open Subtitles أنا لن أنقل جيناتنا المجنونة لفتى بائس
    A linguagem é realmente a voz dos nossos genes. TED اللغة فعلاً هي صوت جيناتنا.
    O tipo negro tinha a nossa genética. Open Subtitles ... الرجل الأسود كان لديه علم جيناتنا
    Ela supera a nossa genética. Open Subtitles إنه يتفوق على جيناتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more