"حاجز" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bloqueio
        
    • barricada
        
    • bloquear
        
    • uma barreira
        
    • Posto
        
    • Filtro
        
    • a barreira
        
    • barreira de
        
    • pára-choques
        
    • bloqueada
        
    • barreira do
        
    • pára-brisas
        
    • da barreira
        
    Penso que estamos a 3 km do bloqueio da estrada. Open Subtitles أحسب بأنّنا أصبحنا إثنان وثلاثة أميال قبل حاجز الطرق.
    Até uma pick-up pode parar o tráfego por algum tempo, mas criar um bloqueio duradouro trata-se de provocar uma emergência. Open Subtitles حتى رفارف السيارة يمكنها إعاقة السير لبضع دقائق ولكن صنع حاجز لمدة أطول إنه بشان استحداث حالة طوارئ
    Eu fui expulso, mas voltei a outra barricada e fiquei. Open Subtitles طُردت من هنا، لكنّني أتيت عبر حاجز آخر وبقيت
    Se precisas de bloquear a estrada rapidamente, as carcaças de carros velhos tornam-se óptimas barreiras. Open Subtitles اذا أردت صنع حاجز طرقي بسرعة فالهياكل الفولاذية للسيارات القديمة تصنع حاجزا ممتازا
    Mas, a dois terços da plateia, havia uma barreira. TED ولكن، على بعد ثلثي المسافة كان هناك حاجز.
    Vi-o no Posto de sentinela a falar com o sargento. Open Subtitles لقد رأيتك تتحدث مع الرقيب عند حاجز الطريق
    Entrar numa cultura e só poder compreender as pessoas através desse tipo de Filtro é nunca entrar verdadeiramente na cultura. TED معايشة ثقافة ما والتعامل مع أصحابها بشكل سطحي دون تجاوز حاجز اللغة ذلك ليس اكتساب ثقافة بالمعنى الحقيقي.
    Não pense que um bloqueio de estrada os mantém na linha. Open Subtitles أتمنى ألا تعتقد أن حاجز طريق واحد سيضعهم في انتباه
    - Está no bom caminho. - Obrigado. Bom bloqueio, boa. Open Subtitles ـ أجل، تقريباً ـ شكراً، لقد كان حاجز رائع
    Elas surgiriam como por magia. A única coisa que surgiu foi um bloqueio criativo. TED لكن الشئ الوحيد الذى أتى هو حاجز إبداعي
    Se dirigindo pro bloqueio no cruzamento da Taubman com a 116. Open Subtitles نحن نتحرك باتجاه حاجز الطريق عند تقاطع طريقى تاوبمان و 116
    Montem um bloqueio na estrada 3! Estamos nas árvores a oeste da casa. Open Subtitles إبدأْ حاجز طرق على طريقِ 3 نحن في الأشجارِ غرب البيتِ
    Corre o rumor de que passaram um bloqueio na estrada... e houve troca de tiros. Open Subtitles يتردد انهم وضعوا حاجز علي الطريق و هناك تبادل لاطلاق نار
    Se não tiver muita pressa. Fizeram uma barricada na estrada. Open Subtitles إذا لم تكنِ على عجلة من أمرك فهم يضعون حاجز طرق على الجسر
    - Apontem à cabina. - Use uma barricada de obras. Open Subtitles يوجد حاجز على طريقهم أستخدمة حتى نوقف القطار
    A bloquear as estradas num raio de 32km. Open Subtitles يقومون بأعداد حاجز الطرق على مدار 20 ميل
    Pedi à Polícia para montar uma barreira ao fundo da rua. Open Subtitles لقد طلبت من الشرطة وضع حاجز أمني في نهاية الشارع
    O Iron Jacket saiu do nosso Posto de controlo ontem. Open Subtitles أعطنا تقريراً, غادر "آيرون جاكيت" حاجز التفتيش لدينا البارحة.
    Chama-se um Filtro de percepção. Ele consegue ver-nos, mas não nos regista. Open Subtitles يدعي حاجز حسّي، إنّه يرانا نوعاً ما ولكنّنا لا نظهر تماماً
    Diziam que a barreira do som não podia ser quebrada, e foi. Open Subtitles قالوا أن حاجز الصوت من المستحيل اختراقه. وها قد أضحى مُختَرقًا.
    Na maioria dos mamíferos, a placenta está confinada atrás de uma barreira de células maternas. TED في معظم الثدييات، تكون المشيمة محصورة خلف حاجز من خلايا الأم.
    Isto não é por causa do pára-choques amolgado, pois não? Open Subtitles هذا لَيسَ حول a حاجز مَطْعُون، أليس كذلك؟
    Apontaram-lhe uma arma numa estrada bloqueada. Open Subtitles هو أُخِذَ بالمسدّس في حاجز طرق
    Comida. Agora, gostaria que lavasses o pára-brisas deste senhor. Open Subtitles الان اريد ان تنظف حاجز الرياح لهذا الرجل
    Esta estabilização do sistema respiratório facilitou a evolução do adelgaçamento da barreira sangue-ar, aquela membrana delgada através da qual o oxigénio passa para a corrente sanguínea. TED سهّلت عملية تثبيت الجهاز التنفسي هذه تطور تقليص سمك طبقة حاجز الدم الغازي، ذلك الغشاء الرقيق الذي ينتشر منه الأكسجين إلى مجرى الدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more