"حاجه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preciso
        
    • precisa
        
    • precisamos
        
    • necessidade
        
    • precisas
        
    • precisar
        
    • precisam
        
    • precisava
        
    • necessário
        
    Eu só preciso de um pouco mais de tempo. Open Subtitles أنا فقط في حاجه لبعض الوقت الإضافي حسنا؟
    Achas que preciso de um livro de auto ajuda? Open Subtitles تعتقد اني في حاجه لكتاب عن المساعده الذاتيه؟
    Claro. Quem precisa conversar com um patinho de borracha, afinal de contas? Open Subtitles فليس هناك حاجه للحصول على بعض الدجاج المطاطى على اى حال
    Mas não precisamos da aprovação da rainha pra declarar guerra ? Open Subtitles ألسنا في حاجه لموافقه الملكه .. لكي نعلن الحرب ؟
    Não há necessidade de apontar armas aqui isso é de louco. Open Subtitles ليس هناك حاجه لتجلب مسدسك هنا 1063 01: 11: 23,546
    Leopold, meu filho, não sei se reparás-te, mas precisas urgentemente da merda dum médico Open Subtitles لا أعرف إذا كنت لاحظت هذا أم لا, ولكنك فى حاجه عاجله الى طبيب
    Lamento, mas acho que vamos precisar muito da sua ajuda. Open Subtitles انا اسف , لكننا فى حاجه الى تعاونك الجاد
    Eles precisam de ajuda para identificar a vítima encontrada no nosso cemitério. Open Subtitles وهما في حاجه لمساعدتنا في التعرف على ضحية وجدت في مقبرتنا
    Não preciso de uma ordem escrita sua. Mas vai tê-la na mesma. Open Subtitles . لست فى حاجه لأوامر منك - و لكنك ستأخذهم -
    Não é preciso dizer para tomarem cuidado. Quem vai primeiro? Open Subtitles لا حاجه بى لان اقول لكم كونوا حذرين حسنا من يذهب اولا
    preciso de tempo para tratar deste estafermo do Krilencu. Open Subtitles الآن أنا فى حاجه لقليل من الوقت لكى أتعامل مع كريلنكو القذر هذا
    Não preciso das análises. Nem me vou casar. Open Subtitles انا لست فى حاجه لاختبار دم انا حتى لن أتزوج
    Agora preciso dos homens todos a combater. Open Subtitles سوف يكون هناك محاكمه عسكريه لمن قام بذلك أما الان .. فأنا فى حاجه لكل فرد فى الميدان لا أريد اى مشاحنات بينكما الاثنين
    Onde está o raio da Polícia quando é precisa? Open Subtitles اين الشرطه عندما تكون فى حاجه الى احدهم؟
    Vai, Scoob, é só um bichinho. Não se precisa preocupar. Open Subtitles تعالى, سكوبى, انه رفيق صغير لست فى حاجه لهذ
    Provavelmente ficarei a falar a noite toda e você precisa descansar. Open Subtitles البقاء هنا معناه كلام طوال الليل وانت في حاجه للراحه
    Não me mandes calar. Não precisamos de sexo, só de achar o quarto. Open Subtitles لا تقولى لى اخرسى , نحن لسنا فى حاجه للجنس , فقط يجب علينا ان نجد الغرفه
    Em grupo é divertido, mas precisamos de vitaminas, pois essas tipas esgotam-nos. Open Subtitles اجل , اللمه مسليه لكنك فى حاجه فيتامينات لان اولئك الصغيرات سينهكن قواك
    E agora ainda há mais necessidade de caridade. Open Subtitles الان هم في حاجه الرحمه اكثر من اي وقت مضي
    É realidade, misturada com ilusão, misturada com tanga à mistura com tipos assustadores de lugares desconhecidos e com absoluta necessidade de tratamento psiquiátrico. Open Subtitles كيف ؟ لانها الحقيقه ممتزجه بالوهم مع الهراء رجال مخيفون من مناطق مجهوله في حاجه ماسه الي علاج نفسي
    Tu não precisas de mim nem de ninguém para te fazer bonita e especial... porque tu és. Open Subtitles انتي لستي فى حاجه الي او الي اي رجل ليشعرك بجمالك لأنك.
    Mas vão precisar de mais do que dois ícones de TV como nós. Open Subtitles لكنكم فى حاجه الى اكثر من موديلين اعلان مثلنا
    precisam de fazer lavagem cerebral em mais que homens e rapazes se querem ganhar a guerra sagrada. Open Subtitles انهم في حاجه لغسل اكثر من عقول رجال واولاد فقط اذا ارادوا ربح حرب مقدسه
    Sim, mas precisava de uma organização, e restabeleci o culto ao polvo. Open Subtitles نعم, ولكنى كنت فى حاجه الى تنظيم لذلك قمت باسترجاع فكرة الأخطبوط
    Não é necessário que morram. Deixem os carros e partam. Open Subtitles لا حاجه أن يموت رجالك إتركوا العربة و إرحلوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more