"حادثت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • falei com
        
    • Liguei
        
    • falar com o
        
    falei com sua mãe hoje, ela disse que você queria me dizer algo. Open Subtitles حادثت والدتك اليوم قالت أن لديك أمراً تخبرينى به
    falei com o meu Cardilogista e ele disse-me que se você não tivesse detectado a minha Tensão alta, e esta tivesse continuado descontrolada, poderia ter resultado num leve caso de... morte. Open Subtitles حادثت طبيب القلب وقال أنك لو لم تكتشف ضغط دمي المرتفع واستمر الأمر بدون علاج
    falei com toda a gente que podia no estúdio, mas vão fechar a produção. Open Subtitles لقد حادثت كل من أعرف ، ولكن الأستوديو ، اغلق الإنتاج
    Liguei para a loja. Eles disseram que você manda limpar os carros às quintas, mas desta vez, mandou arranjar uma mossa no pára-choques. Open Subtitles حادثت محل الإصلاحات قالوا أنك تذهب بسيارتك للصيانه كل خميس
    Acabei de falar com o contabilista. Disse-me que as minhas contas foram congeladas, e que os meus cartões de crédito cancelados. Open Subtitles حادثت المحاسب للتوّ، أخبرني بأنّ حساباتي جُمّدت، وأنّ كل بطاقاتي الائتمانيّة أُلغيت.
    Telefonei, não me lembro se falei com alguém ou deixei mensagem, mas no dia seguinte o número foi alterado. Open Subtitles وفي الحقيقة ، عندما ضغطت على أحدهم ، حصلت على عنوان . واتصلت بهم ولا اتذكر إن كنت حادثت شخصا أم تركت رسالة
    Fui até ao Rikers, e falei com uns colegas antigos, que costumavam ser os meus olhos e ouvidos nas ruas. Open Subtitles حادثت بعضاً من زملائي القٌدامي واللذين كانوا جواسيسي في الشارع
    falei com a Quinn e acho que ela está envolvida. Open Subtitles ليف, حادثت كوين وهي متورطة أكثر مما تصورت
    Fui ao local do crime, falei com o legista, pediste para o Huck baixar ficheiros das nuvens ou lá o quê? Open Subtitles هل ذهبت الى مسرح الجريمة حادثت الزوايا جعلت هاك يحمل السحابة او ايا كان ؟
    falei com algumas pessoas. Soube o que se passou na prisão. Open Subtitles حادثت الناس في الديار، وعلمت ما جرى في السجن.
    Não. falei com o meu irmão ontem. Open Subtitles لا, لقد حادثت أخي بالأمس فحسب.
    Está bem, falei com uma terapeuta e... Open Subtitles حسناً، حادثت معالجة نفسية و...
    Mas falei com a Rosalee. Open Subtitles ولكن، أتدري شيئاً؟ لقد حادثت (روزالي) بهذا الشأن.
    Sim. falei com a Promotora Spencer da tua situação. Open Subtitles حادثت المدّعية العامّة (سبينسور) حول وضعك.
    Eu falei com o detetive Lance. Ele acha que ela não te irá incomodar novamente. Open Subtitles حادثت المحقق (لانس)، إنّه لا يظنّ تلك المرأة ستزعجك ثانيةً.
    falei com um amigo que geria um depósito de munições, quando estive no Afeganistão. Open Subtitles حادثت منذ قليل صديقًا لي كان يدير مستودع ذخيرة لمّا كنت في (أفغانستان).
    falei com o Diggle. Nenhum movimento na esquadra. Open Subtitles حادثت (ديجل)، الوضع مستتب لدى المخفر.
    - falei com o Peter hoje. Open Subtitles - اليوم (بيتر) حادثت لقد
    Liguei à directora e demiti-me. - Até já tenho substituto. Open Subtitles "حادثت العميدة وأخبرتها أنني أستقيل من "كولومبيا حتى تجد بديلاً عني
    Liguei ao meu pai para saber se ele podia ajudar com a situação da Char. Open Subtitles لقد حادثت أبي لأرى ...ان كان يستطيع أن يساعد بكل موضوع (شار)
    Acabei de falar com o teu pai. Apesar de tudo, ele parece estar bem. Open Subtitles حادثت والدك منذ قليل يبدو بخير اعتبارًا بكلّ ما يجري
    No entanto, recentemente pude falar com o meu irmão, e apercebi-me que ele tem um segredo. Um que protege desesperadamente. Open Subtitles إلّا أنّي حادثت أخي مؤخّرًا، وأدركت أن لديه سرًّا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more