"حاربت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lutei
        
    • lutou
        
    • combati
        
    • lutaste
        
    • combateu
        
    • lutar
        
    • lutado
        
    • lutastes
        
    • lutava
        
    Porque lutei na mesma montanha onde o seu pai morreu. Open Subtitles لانني حاربت في نفس المكان الذي مات فيه والدك
    Quando estive nas montanhas, lutei até Fevereiro, quando fui ferido na perna. Open Subtitles بعدئدٍ حاربت في الجبال، إلى غاية فبراير، عندما أصبت في ساقي
    lutei para tentar casar com a mulher mais famosa do mundo. Open Subtitles حاربت لأرى كيف أستطيع أن أتزوج أشهر امرأة في العالم،
    Em 1936, lutou em Espanha contra os fascistas. Open Subtitles في 1936، حاربت في أسبانيا بجانب الجمهوريين.
    Eram... mas combati contra eles durante quatro anos. Open Subtitles .إنهم أعداء .إلا أننـي حاربت ضدهم 4 سنين
    Pai, lutaste com unhas e dentes para o levar... para longe da nossa casa! Open Subtitles أبي ، حاربت بكل ما أوتيت من قوة لتبعده عن منزلنا
    A minha avó combateu os índios por 60 anos e sufocou em torta de limão. Open Subtitles جدتي حاربت الهنود لمدة 60 عاما واختنقت حتى الموت بشطيرة لحم
    Se tivesse um filho, queria que ele soubesse que lutei e morri por aquilo em que acreditava para que ele viesse vingar-me. Open Subtitles إن كان لدي ابن لجعلته يعلم هذا أنني حاربت ومت من أجل ما أؤمن به لذا يكبر ويثأر من أجلي
    Sabias que lutei com seis rapzes na escola sozinha? Open Subtitles سمعت كيف حاربت ستة فتيان في المدرسة بمفردي؟
    lutei para que nenhuma criança nascida na Baía dos Escravos soubesse o que era ser comprada ou vendida. Open Subtitles لقد حاربت كي لا يولد طفل في خليج العبيد ويعرف أنه إما سيتم شرائه أو بيعه
    Sempre que lutei com ele depois disso, ele chamava-me de super-tetas. Open Subtitles كل مرة حاربت له بعد ذلك، دعا لي الثدي عظمى.
    -Eu sei que o estúdio não fez um bom trabalho com o Heatwave, mas acredite, eu lutei pela sua visão. Open Subtitles الآن، نظرة، وأنا أعلم هذا الاستوديو فعلت ذلك لضعف فرص العمل المنتجة موجة الحر، ولكن صدقوني، حاربت لرؤيتك.
    Mas para ser honesto, também se espalhou porque eu lutei para espalhá-la. TED ولكن حتى أكون صادقًا، لقد انتشرت لأنني حاربت كي تنتشر.
    Sabemos que durante anos você lutou contra o conhecimento. Open Subtitles انت تدرك هذا منذ سنين , رغم انك قد حاربت الفكره
    julgo que esta família lutou em todas as guerras em que o país entrou. Open Subtitles نعم, حسنا, اعتقد ان هذه العالة حاربت في كل حرب,هه, دخلتها هذه البلد
    Então... tenho o pressentimento que lutou no Golfo. Estou certo? Open Subtitles حسناً , يخالجني شعور أنك حاربت في الخليج هل انا محق؟
    combati o meu medo dizendo a mim próprio que um dia voltarias e tentando descobrir o que te dizer quando voltasse a ver-te. Open Subtitles لقد حاربت خوفى بأخبارى لنفسى بأنك ستعودين يوم ما و أفكر فيما الذى سوف أقولة لك عندما أراكى مرة أخرى
    combati em duas guerras. Caraças, até matei pessoas. Open Subtitles . لقد حاربت في حربين . و لقد قتلت أناساً
    Foi por isto que sempre lutaste, e ganhaste. Open Subtitles , هذا كان كل ما حاربت من أجله و لقد ربحت
    Olhem só para mim, a pensar em mim próprio, quando acabaste de saber que o grande tirano que tanto lutaste para erradicar era o teu próprio irmão. Open Subtitles أستمع لي التفكير في نفسي بينما أنت علمت الأن أن الطاغية الذي حاربت من أجل أن تقتله هو اخوك الوحيد
    Sou daquelas raparigas que tiveram de lutar contra todo o tipo de discriminação desde que cresci. TED كنت فتاة من النوع التي حاربت مختلف أشكال التمييز الجنسي خلال مسيرة حياتي.
    Há 40 anos que tens lutado por mim. Diz-me, podemos vencer? Open Subtitles لقد حاربت معى خلال أربعون عاماً هل نستطيع أن نربح هذه الحرب ؟
    Quando lutastes por mim, alguma vez encontrastes rebelião nas fileiras? Open Subtitles حين حاربت لأجلي هل صادفت بعض الثوّار في الرُتب العسكرية؟
    Quanto mais eu lutava, mais "sites" eu descobria e com o tempo, mais visualizações e partilhas tinham as minhas imagens, às dezenas de milhares. TED كلما حاربت أكثر. كلما اكتشفت كثير من المواقع، وبمرور الوقت، كلما زادت مشاهدة ونشر صوري بعشرات الآلاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more