Porque lutei na mesma montanha onde o seu pai morreu. | Open Subtitles | لانني حاربت في نفس المكان الذي مات فيه والدك |
Quando estive nas montanhas, lutei até Fevereiro, quando fui ferido na perna. | Open Subtitles | بعدئدٍ حاربت في الجبال، إلى غاية فبراير، عندما أصبت في ساقي |
lutei para tentar casar com a mulher mais famosa do mundo. | Open Subtitles | حاربت لأرى كيف أستطيع أن أتزوج أشهر امرأة في العالم، |
Em 1936, lutou em Espanha contra os fascistas. | Open Subtitles | في 1936، حاربت في أسبانيا بجانب الجمهوريين. |
Eram... mas combati contra eles durante quatro anos. | Open Subtitles | .إنهم أعداء .إلا أننـي حاربت ضدهم 4 سنين |
Pai, lutaste com unhas e dentes para o levar... para longe da nossa casa! | Open Subtitles | أبي ، حاربت بكل ما أوتيت من قوة لتبعده عن منزلنا |
A minha avó combateu os índios por 60 anos e sufocou em torta de limão. | Open Subtitles | جدتي حاربت الهنود لمدة 60 عاما واختنقت حتى الموت بشطيرة لحم |
Se tivesse um filho, queria que ele soubesse que lutei e morri por aquilo em que acreditava para que ele viesse vingar-me. | Open Subtitles | إن كان لدي ابن لجعلته يعلم هذا أنني حاربت ومت من أجل ما أؤمن به لذا يكبر ويثأر من أجلي |
Sabias que lutei com seis rapzes na escola sozinha? | Open Subtitles | سمعت كيف حاربت ستة فتيان في المدرسة بمفردي؟ |
lutei para que nenhuma criança nascida na Baía dos Escravos soubesse o que era ser comprada ou vendida. | Open Subtitles | لقد حاربت كي لا يولد طفل في خليج العبيد ويعرف أنه إما سيتم شرائه أو بيعه |
Sempre que lutei com ele depois disso, ele chamava-me de super-tetas. | Open Subtitles | كل مرة حاربت له بعد ذلك، دعا لي الثدي عظمى. |
-Eu sei que o estúdio não fez um bom trabalho com o Heatwave, mas acredite, eu lutei pela sua visão. | Open Subtitles | الآن، نظرة، وأنا أعلم هذا الاستوديو فعلت ذلك لضعف فرص العمل المنتجة موجة الحر، ولكن صدقوني، حاربت لرؤيتك. |
Mas para ser honesto, também se espalhou porque eu lutei para espalhá-la. | TED | ولكن حتى أكون صادقًا، لقد انتشرت لأنني حاربت كي تنتشر. |
Sabemos que durante anos você lutou contra o conhecimento. | Open Subtitles | انت تدرك هذا منذ سنين , رغم انك قد حاربت الفكره |
julgo que esta família lutou em todas as guerras em que o país entrou. | Open Subtitles | نعم, حسنا, اعتقد ان هذه العالة حاربت في كل حرب,هه, دخلتها هذه البلد |
Então... tenho o pressentimento que lutou no Golfo. Estou certo? | Open Subtitles | حسناً , يخالجني شعور أنك حاربت في الخليج هل انا محق؟ |
combati o meu medo dizendo a mim próprio que um dia voltarias e tentando descobrir o que te dizer quando voltasse a ver-te. | Open Subtitles | لقد حاربت خوفى بأخبارى لنفسى بأنك ستعودين يوم ما و أفكر فيما الذى سوف أقولة لك عندما أراكى مرة أخرى |
combati em duas guerras. Caraças, até matei pessoas. | Open Subtitles | . لقد حاربت في حربين . و لقد قتلت أناساً |
Foi por isto que sempre lutaste, e ganhaste. | Open Subtitles | , هذا كان كل ما حاربت من أجله و لقد ربحت |
Olhem só para mim, a pensar em mim próprio, quando acabaste de saber que o grande tirano que tanto lutaste para erradicar era o teu próprio irmão. | Open Subtitles | أستمع لي التفكير في نفسي بينما أنت علمت الأن أن الطاغية الذي حاربت من أجل أن تقتله هو اخوك الوحيد |
Sou daquelas raparigas que tiveram de lutar contra todo o tipo de discriminação desde que cresci. | TED | كنت فتاة من النوع التي حاربت مختلف أشكال التمييز الجنسي خلال مسيرة حياتي. |
Há 40 anos que tens lutado por mim. Diz-me, podemos vencer? | Open Subtitles | لقد حاربت معى خلال أربعون عاماً هل نستطيع أن نربح هذه الحرب ؟ |
Quando lutastes por mim, alguma vez encontrastes rebelião nas fileiras? | Open Subtitles | حين حاربت لأجلي هل صادفت بعض الثوّار في الرُتب العسكرية؟ |
Quanto mais eu lutava, mais "sites" eu descobria e com o tempo, mais visualizações e partilhas tinham as minhas imagens, às dezenas de milhares. | TED | كلما حاربت أكثر. كلما اكتشفت كثير من المواقع، وبمرور الوقت، كلما زادت مشاهدة ونشر صوري بعشرات الآلاف. |