"حالة ذعر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pânico
        
    Eddie, estou em pânico. Preciso falar contigo. Open Subtitles إيدي ، أنا في حالة ذعر غريبة أحتاج لأن أتحدث إليك.
    Disseram, que ele está num tipo de estado de pânico... como se estivesse a ter um terrível pesadelo. Open Subtitles قالوا إنه في حالة ذعر كما لو كان يشهد كابوساً فظيعاً
    - Longe de mim querer causar pânico, Open Subtitles من المؤسف بالنسبة لى أن أتسبب فى حالة ذعر
    Quando isto se souber vai haver pânico numa escala nunca antes vista. Open Subtitles عندما يتم الإعلان عن هذا سيكون هناك حالة ذعر على مستوى عام
    Um mês depois, rapta outra ruiva, mas o plano não corre bem e mata-a em pânico, para a calar. Open Subtitles و بعد أشهر يقوم باختطاف فتاة صهباء أخرى لكن لم تكن خطته جيدة بما فيه الكفاية و يقوم بقتلها خلال حالة ذعر من أجل إسكاتها
    Os meus avós ligaram em pânico, a minha mãe foi para o aeroporto e apanhou o avião seguinte. Open Subtitles اتصل جدي في حالة ذعر ذهبت أمي إلى المطار وأخذت أول طائرة للبيت
    Neste momento, costumo acordar todo transpirado e em pânico. Open Subtitles هنا حيث أستيقظ غالباً في حالة ذعر تام
    Informações erradas e confusão vai trazer pânico. Open Subtitles المعلومات المضللة والإرتباك سيقود إلى حالة ذعر.
    Naquela noite, estava na cama, a dormir, e o Winston ligou-me com um pânico de bebedeira. Open Subtitles في تلك الليلة، كنتُ على الفراش، نائماً، واتّصل بي وهو مخمور في حالة ذعر.
    pânico pelo país e pelo mundo. Open Subtitles هناك حالة ذعر فى جميع أنحاء البلاد وحول العالم.
    A cidade está num pânico total e nós não temos pistas sólidas. Open Subtitles هذة المدينة فى حالة ذعر كاملة و ليس لدينا اى دليل صلب
    - Connie, espera-se aqui o mesmo pânico? Open Subtitles -كوني هل من الممكن توقع حالة ذعر أكثر من الي رأيناها في روسيا؟
    E já estava em estado de pânico pelo que vi, pelo que encontrei... e eu...eu consegui encontrar a direcção certa, e felizmente, eu corri por ela. Open Subtitles وكنت أصلاً في حالة ذعر ...مما رأيته ، ومما وجدته وأصبحت إتجاهاتي دائرية
    Mesmo os corações saudáveis já estão em modo de pânico... Open Subtitles حتى القلوب السليمة أصبحت في حالة ذعر
    A adrenalina limita o campo de visão, daí o termo "pânico cego". Open Subtitles الادرنالين قلل مساحة النظر. المصطلح "حالة ذعر اعمى"
    É do interesse da empresa evitar pânico desnecessário. Open Subtitles الشركة هي تجنب حالة ذعر غير ظرورية
    Sem isso, vamos só criar pânico. Open Subtitles بدون حل، سنبدأ حالة ذعر -أنت لست متأكد من ذلك
    Wall Street está em pânico e o valor das ações está em queda. Open Subtitles وول ستريت" في حالة ذعر" والأسهم تتجه إلى الهبوط
    Enquanto subia à superfície, o meu cérebro de mamífero de sangue quente estava num estado de pânico total: "Eles não se alimentam quando andam em cardumes. TED عندما وصلت إلى السطح، كان عقل الثديات ذوات الدم الحار خاصتي في حالة ذعر تام ويردد: "لا يأكلون عندما يكونون في مجموعات. لا يأكلون عندما يكونون في مجموعات.
    Um vírus chamado Omen infetou todos os computadores do mundo e desencadeou o pânico entre os consumidores. Open Subtitles فايروس يطلق عليه اسم "نذير السوء" اصاب جميع الحواسيب في العالم والناس الذي يتسوقون من أجل عيد الميلاد وهم في حالة ذعر .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more