"حتى أصبح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • até ficar
        
    • até ser
        
    • até se tornar
        
    • até eu
        
    • para ser
        
    • até chegar
        
    Lixei-a dias a fio até ficar tão suave como vidro. Open Subtitles ثم صقلته بالرمل لعدة أيام حتى أصبح ناعماً كالزجاج
    Sabe, o meu pai foi ferroviário até ficar rico. Open Subtitles أبى كان رجل سكة حديد حتى أصبح غنياً
    Prosperarei, prosperarei, até ser rico e poderoso. Open Subtitles سأرتفع وأرتفع وأرتفع حتى أصبح أغني و أقوي.
    Foi sempre um órfão... até ser adoptado por uma óptima família... há seis meses atrás. Open Subtitles هو قضى حياته بأكملها كيتيم حتى أصبح متبناه من عائلة حقيقة لطيفة قبل ستة أشهر تقريبا
    Foi divertido até se tornar triste. Open Subtitles كان هذا ممتعاً حتى أصبح محزناً
    Sanyu até eu ter minha filha a seis anos atrás. Open Subtitles شركة سانيو، وانتظرت حتى أصبح عمر ابنتي ستة أعوام
    Estou ansioso para ser um herói. Open Subtitles لا يمكنني الإنتِظار حتى أصبح بطلا كبيراً جداً.
    Bem Hen, parece que continuarei a ser um criador até chegar à idade de Dallben. Open Subtitles حسنا هن كما أعتقد سوف أظل حارس خنزير حتى أصبح في عمر دابلن
    E eu tenho que ler repetidamente até ficar velha? Open Subtitles إذن ماذا؟ أيفترض أن أقرأ هذا مراراً وتكراراً حتى أصبح مسنة؟
    E fez uma perna de lata, mas depois uma bruxa enfeitiçou o seu machado, e ele começou a cortar as outras partes do seu corpo,... até ficar completamente feito de lata. Open Subtitles ووضع له ساق من الصفيح ثم سحرت فأسه ساحرة ثم قام بقطع الأجزاء الأخرى من جسمه حتى أصبح كله مصنوع من الصفيح
    Sinto como se matasse parte de mim, ignorando o meu coração até ficar cego e surdo. Open Subtitles ودائما المرأه هى التى ترضخ للملكة. أشعر بأنني قد قتلتُ جزءاً من ذاتي. ولكنى تجاهلت قلبي حتى أصبح كفيفاُ وأعمي.
    E eu tenho que ler isto mais e mais vezes, até ficar velha? Open Subtitles إذن ماذا؟ أيفترض أن أقرأ هذا مراراً وتكراراً حتى أصبح مسنة؟
    Despiram-na... e arrastaram-na pelo meio dos cactos até ficar... Open Subtitles جردوها من ملابسها... جعلوها تجرى فوق الصبار... حتى أصبح لحمها...
    Quando decidi lutar, eu sabia que provavelmente não viveria até ser um velho. Open Subtitles عندما قررت أن ابدأ مشواري في الحرب عـِـلمت بأنه هناك أحتمال بأن لا أعيش حتى أصبح عجوزاً
    Mas depois pensei: "Paciência, espero até ser avó!" Open Subtitles على أية حال، قلتُ لنفسي: "لا بأس، عليّ فقط أن أنتظر حتى أصبح جدة"
    até se tornar demasiado extremista. Open Subtitles حتى أصبح شديد للغاية بالنسبة لنا.
    O esporo...cresceu em cada um deles até se tornar... Open Subtitles البويغة... نمافي كلّمنهم حتى أصبح...
    Agora vamos sentar e ficar esperando até eu ficar rico. Open Subtitles اعتقد بانة يجب ان نجلس هنا وننتظر حتى أصبح رجل غني.
    Estou aqui para fazer tudo o que puder para ser o melhor líder de claque. Open Subtitles أنا هنا حتى أفعل ما يتطلبه مني الأمـر حتى أصبح أفضل مشجع يمكنني أن أكونه
    Há seis meses, o Oliver era faxineiro, mas comeu até chegar aos 108 quilos e está cá hoje para tentar vencer-nos no Botherguts! Open Subtitles حتى أصبح وزنه 107 كيلوجرام، وهو هنا اليوم محاولاً أن يتغلّب علينا في برنامج Botherguts

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more