"حتى إن كنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mesmo que
        
    • Mesmo se
        
    Mesmo que seja no lago Tahoe, é água doce, um medo infundado. ridículo, mas é verdade. TED حتى إن كنت في بحيرة تاهو، حيث المياه عذبة ثمة خوف غير مبرر. أمر سخيف، لكنه موجود.
    Ameaçar o Presidente é um crime, Mesmo que não seja com intenção. Open Subtitles يعتبر تهديد الرئيس خطراً، حتى إن كنت لا تعني ذلك.
    Mesmo que tenhas feito um procedimento 5000 vezes, não há garantias que não faças asneira na 5001. Open Subtitles "حتى إن كنت فعلتها 5000 مرة" "ليس هناك ضمان أنك لن تخفق في المرة 5001"
    Mesmo que não acredite, sei que os seus pais estão algures e orgulhosos do que faz. Open Subtitles حتى إن كنت لا تصدقين ذلك أعرف بأن أبويكِ في مكان ما فخورين بما تفعلينه
    Mesmo se decidisse fazê-lo... Não é o momento certo do ano. Open Subtitles حسناً, حسناً حتى إن كنت سوف أقبل هذه الفكرة, هذا الوقت لا يصلح تماماً من السنة
    Mesmo se estiver a dizer a verdade, não pode garantir que vou ter a minha menina de volta viva. Open Subtitles حتى إن كنت تقول الحقيقة لا يمكنك أن تضمن ليّ بأنني سأستعيد ابنتي حية
    Uma teoria que diz que deves sair com todos os que te pedirem, Mesmo que não gostes deles... para praticar. Open Subtitles هناك نظرية أنه يجب أن تخرجي مع رجال يطلبون منك الخروج معهم حتى إن كنت تعرفين أنهم لا يعجبونك
    Mesmo que me detestes, se tivesses arranjado outro emprego, dir-me-ias. Open Subtitles حتى إن كنت تكرهني و وجدت عملاً آخر، ستقول لي
    Mesmo que andasse, a vida é minha, certo? Open Subtitles .. حتى إن كنت فعلت إنها حياتي الشخصية ، صحيح؟
    Mesmo que continue assustada, tenho de sair, senão nunca mais saio. Open Subtitles حتى إن كنت لا أزال خائفة، يجب أن أخرج وإلا لن أفعل قط
    Mesmo que tenhas um caso, podes contar-me. Open Subtitles حتى إن كنت تعيش علاقة غرامية. بوسعك إخباري
    Mesmo que eu a quisesse de volta... Open Subtitles و سنعيدكِ كما كنتِ معًا حتى إن كنت لا أريدها أن تعود
    Mesmo que estejas perdido não podes perder o amor porque está no coração Open Subtitles # حتى إن كنت ضائعاً فلا يمكنك خسارة الحب # # لأنه في قلبك #
    Anna, Mesmo que não esteja documentada, é um ser humano e tem direitos. Open Subtitles آنا " حتى إن كنت غير موثقة " أنت إنسان ولك حقوقك
    Mesmo que eu estivesse a ver alguém, eu tenho todo o direito. Open Subtitles حتى إن كنت أواعد امرأة فهذا حقي
    Mesmo que estejas perdido não podes perder o amor porque está no coração Open Subtitles # حتى إن كنت ضائعاً فلا يمكنك خسارة الحب # # لأنه في قلبك #
    Mesmo que soubesse onde estavam, nunca lho diria. Open Subtitles , حتى إن كنت أعرف مكانهم لن أخبرك أبداً
    Mesmo que não te apeteça, finge. Open Subtitles حتى إن كنت لا تحسين بذلك فقط تظاهري
    Mesmo se eu tivesse vindo mais cedo, não teria servido para nada. Open Subtitles حتى إن كنت أتيت مبكراً لم أكن لأنقذه
    Ou até Mesmo se ainda estaria vivo? Open Subtitles أو حتى إن كنت مازلت على قيد الحياة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more