"حتى اعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • até saber
        
    • para descobrir
        
    Mas até saber, quero que continues a fazer o que tens feito. Open Subtitles لكن حتى اعرف اريد منك انك تواصلي القيام بما تقومي به
    Claro que não, senhor, mas eu não posso fazer planos... até saber o que o senhor quer fazer com o castelo. Open Subtitles بالتأكيد لا , يا سيدى ... لكننى لن اضع اى خطط حتى اعرف ماذا تُريد ان تفعل بالقصر ؟
    Acredito, mas até saber com o que estou a lidar, vou mantê-la em quarentena. Open Subtitles أنا متأكد إنها كذلك، ولكن حتى اعرف ما الذي نتعامل معه فسأبقيها في الحجز
    Ou se eu não o quissese entregar à NTAC, ao menos trazia-o para aqui até saber o que fazer a seguir. Open Subtitles أو إذا لم أكن أرغب في اعادته الى الـ إن تاك على الاقل اردت ان احضره للعودة الى هنا حتى اعرف الخطوة التالية
    Dê-me 48 horas para descobrir o que o Magneto quer de si, e dou-lhe a minha palavra de que usarei todo o meu poder para o ajudar ajuntar o que perdeu àquilo que procura. Open Subtitles 48 ساعه حتى اعرف ما يريد مغناطيس وساسعدك كى نعرف من انت ساساعدك كى تستعيد ما فقدته و ما تريديه
    Quem me dera poder ter mais tempo para descobrir quais feitiços funcionam em vocês e quais não. Open Subtitles اتمنى لو بأستطاعتي ان اقضي مزيد من الوقت حتى اعرف مانوع التعاويذ التي تؤثر فيكم وايها لاتؤثر
    Não vou a lugar algum, até saber que irei recuperar o meu dinheiro. Open Subtitles لن اذهب لاي مكان حتى اعرف ان نقودي ستعود
    Não recebem nada até saber que o miúdo está a salvo. Open Subtitles انت لن تحصل على شي مني .حتى اعرف بان الفتى على مايرام
    Maura, não posso ir atrás do padre até saber do que o Matt morreu. Open Subtitles مورا، لا استطيع السعي خلف الكاهن حتى اعرف سبب موت مات.
    Conheço o olhar nas pessoas quando estão a sofrer, e não vou embora até saber que o Paul fica bem. Open Subtitles اعرف النظرة في عيون احدهم عندما يكون متالما ولن ارحل حتى اعرف ان بول بخير
    Tenho a certeza de que é, e também tenho a certeza de que não vou a lado nenhum até saber exatamente o que te fez levar uma arma para aquele motel. Open Subtitles انا واثقة من ذلك و انا واثقة انني لن اذهب الى اي مكان حتى اعرف بالضبط ما الذي جعلك تحضرين مسدسا الى ذلك الفندق
    Não vou parar até saber que tu e o resto da nossa família estão seguros. Open Subtitles وانا لن اتوقف حتى اعرف بأنك وجميع عائلتنا بأمان
    Elas podem ser capazes de manter o Sr. Walker longe do filho, mas, não irei embora até saber aquilo que se passa aqui. Open Subtitles ربما يمكنها ابقاء السيد والكر بعيدا عن ابنه لكني لن ابرح المكان حتى اعرف ما يجري هنا
    Não posso envolvê-los, não até saber o que Kyle realmente fez. Open Subtitles لا استطيع ان أخبرهم الان حتى اعرف "ما الذي فعله " كايل
    até saber porquê, não vou parar. Open Subtitles حتى اعرف لماذا، لن اتوقف
    Durmo com ele para descobrir, ainda que esteja bem confiante que a resposta é sim. Open Subtitles سوف انام معه حتى اعرف بالرغم من اني واثقة أن الإجابة نعم
    Oh, eu não posso esperar para descobrir o que é. É um mistério. Open Subtitles لا يمكنني الانتظار حتى اعرف ما هو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more