Como deve ter percebido, o senhor ainda não tomou uma decisão. | Open Subtitles | كما قد نبأك حدسك سيادتهُ حتى الآن لم يتخذ قراراً |
ainda não foi reclamado o boletim milionário, registado numa mercearia de San Diego, no valor de 266 milhões de dólares. | Open Subtitles | حتى الآن لم يطالب أحد بملايين الدولارات وجدت في بقاله في سان دييغو حيث بلغت 266 مليون دولار |
E talvez me possas explicar porque ainda não me vieste ver. | Open Subtitles | نعم وربما يمكنك تفسير لماذا حتى الآن لم تأتي لرؤيتي |
Ele é um hábil estratega mas ainda não perdi uma peça. | Open Subtitles | انه ماهر بالتكتيكات وخبير جدا لكني حتى الآن لم أفقد قطعة واحدة |
que seja uma relíquia de uma antiga era Big Bang. Mas, até agora, não encontrámos nenhum eco cósmico. | TED | ومع ذلك، حتى الآن لم نجد هذا الصدى الكوني. |
O povo americano ainda não viu o filme feito por Zapruder; | Open Subtitles | و الرأي العام الأميركي حتى الآن لم يشاهد فيلم ذابرودير لماذا ؟ |
porquê? O povo americano ainda não viu os raios-X e fotos da autópsia; | Open Subtitles | و الرأي العام الأميركي حتى الآن لم يرى الأشعة السينية و صور التشريح الحقيقي |
Mas, até agora, ainda não mexeu uma palha, e acho que nunca o fará. | Open Subtitles | ولكن حتى الآن لم يحرك ساكنا , وأظنه لن يفعل |
O primeiro dia do realinhamento planetário e ainda não estamos nem perto de descobrir a localização da chave. | Open Subtitles | بهذا اليوم تنتظم الكواكب السيارة في سرب، ونحن حتى الآن لم نكشف أين المفتاح. |
Já? Nós ainda não fizemos os exames. | Open Subtitles | لقد عطلتم باكرا ونحن حتى الآن لم نمتحن بعد |
O primeiro dia do realinhamento planetário e ainda não estamos nem perto de descobrir a localização da chave. | Open Subtitles | بهذا اليوم تنتظم الكواكب السيارة في سرب، ونحن حتى الآن لم نكشف أين المفتاح. |
Até agora ainda não encontrámos nenhumas impressões digitais com excepção das da vitima. | Open Subtitles | حتى الآن لم نجد أى بصمات غير بصمات الضحية |
Então ainda não foi proclamada lei? | Open Subtitles | إذاً حتى الآن لم يتم التوقيع عليه كقانون ؟ |
Sinto que, apesar de tudo, um reconhecimento total ainda não lhe foi dado. | Open Subtitles | أشعر ، بالرغم من كل شيء بأنني حتى الآن لم أقدم له التقدير الكامل |
Lamento, ainda não estamos acostumados ao verdadeiro nome dele. | Open Subtitles | آسف, نحن حتى الآن لم نعتاد على أسمه الحقيقي |
E até agora, ainda não vi um sinal de que tenhas algum valor teu. | Open Subtitles | و حتى الآن لم أشاهد أي جزء تمتلكين فيه أي قيم في حياتك |
Até agora as autoridades ainda não deram explicações, sobre este fenómeno nunca antes ocorrido. | Open Subtitles | تغطي العاصمة حتى الآن لم يتحدث أحد عن تفسير و لم تحدث ظاهرة مثلها من قبل |
Yamamoto ainda não perdeu nenhuma competição de cachorros quentes durante a sua jornada mundial. | Open Subtitles | حتى الآن لم يخسر ياماموتو أي مسابقة لأكل المقانق المقلية في جولته العالمية |
Todas as hipóteses para a cura do cancro até agora não tem dado resultado, mas não deixamos de procurar, por duas razões. | TED | جميع علاجات السرطان حتى الآن لم تنجح تماماً، لكننا لا نتوقف عن البحث، لسببين اثنين: |
Continuo a dizer que... roubei muito dinheiro... mas até agora não vi um centavo dele. | Open Subtitles | أخبر نفسى دائماً بأننا سرقنا مبلغ كبير من المال ولكن حتى الآن لم أرى أى سنت منه |
Até agora, não me deu razões para ver mais que isso. | Open Subtitles | حسناً، حتى الآن لم تعطني سبباً لرؤية شيء آخر |