"حتى الآن لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • ainda não
        
    • até agora não
        
    Como deve ter percebido, o senhor ainda não tomou uma decisão. Open Subtitles كما قد نبأك حدسك سيادتهُ حتى الآن لم يتخذ قراراً
    ainda não foi reclamado o boletim milionário, registado numa mercearia de San Diego, no valor de 266 milhões de dólares. Open Subtitles حتى الآن لم يطالب أحد بملايين الدولارات وجدت في بقاله في سان دييغو حيث بلغت 266 مليون دولار
    E talvez me possas explicar porque ainda não me vieste ver. Open Subtitles نعم وربما يمكنك تفسير لماذا حتى الآن لم تأتي لرؤيتي
    Ele é um hábil estratega mas ainda não perdi uma peça. Open Subtitles انه ماهر بالتكتيكات وخبير جدا لكني حتى الآن لم أفقد قطعة واحدة
    que seja uma relíquia de uma antiga era Big Bang. Mas, até agora, não encontrámos nenhum eco cósmico. TED ومع ذلك، حتى الآن لم نجد هذا الصدى الكوني.
    O povo americano ainda não viu o filme feito por Zapruder; Open Subtitles و الرأي العام الأميركي حتى الآن لم يشاهد فيلم ذابرودير لماذا ؟
    porquê? O povo americano ainda não viu os raios-X e fotos da autópsia; Open Subtitles و الرأي العام الأميركي حتى الآن لم يرى الأشعة السينية و صور التشريح الحقيقي
    Mas, até agora, ainda não mexeu uma palha, e acho que nunca o fará. Open Subtitles ولكن حتى الآن لم يحرك ساكنا , وأظنه لن يفعل
    O primeiro dia do realinhamento planetário e ainda não estamos nem perto de descobrir a localização da chave. Open Subtitles بهذا اليوم تنتظم الكواكب السيارة في سرب، ونحن حتى الآن لم نكشف أين المفتاح.
    Já? Nós ainda não fizemos os exames. Open Subtitles لقد عطلتم باكرا ونحن حتى الآن لم نمتحن بعد
    O primeiro dia do realinhamento planetário e ainda não estamos nem perto de descobrir a localização da chave. Open Subtitles بهذا اليوم تنتظم الكواكب السيارة في سرب، ونحن حتى الآن لم نكشف أين المفتاح.
    Até agora ainda não encontrámos nenhumas impressões digitais com excepção das da vitima. Open Subtitles حتى الآن لم نجد أى بصمات غير بصمات الضحية
    Então ainda não foi proclamada lei? Open Subtitles إذاً حتى الآن لم يتم التوقيع عليه كقانون ؟
    Sinto que, apesar de tudo, um reconhecimento total ainda não lhe foi dado. Open Subtitles أشعر ، بالرغم من كل شيء بأنني حتى الآن لم أقدم له التقدير الكامل
    Lamento, ainda não estamos acostumados ao verdadeiro nome dele. Open Subtitles آسف, نحن حتى الآن لم نعتاد على أسمه الحقيقي
    E até agora, ainda não vi um sinal de que tenhas algum valor teu. Open Subtitles و حتى الآن لم أشاهد أي جزء تمتلكين فيه أي قيم في حياتك
    Até agora as autoridades ainda não deram explicações, sobre este fenómeno nunca antes ocorrido. Open Subtitles تغطي العاصمة حتى الآن لم يتحدث أحد عن تفسير و لم تحدث ظاهرة مثلها من قبل
    Yamamoto ainda não perdeu nenhuma competição de cachorros quentes durante a sua jornada mundial. Open Subtitles حتى الآن لم يخسر ياماموتو أي مسابقة لأكل المقانق المقلية في جولته العالمية
    Todas as hipóteses para a cura do cancro até agora não tem dado resultado, mas não deixamos de procurar, por duas razões. TED جميع علاجات السرطان حتى الآن لم تنجح تماماً، لكننا لا نتوقف عن البحث، لسببين اثنين:
    Continuo a dizer que... roubei muito dinheiro... mas até agora não vi um centavo dele. Open Subtitles أخبر نفسى دائماً بأننا سرقنا مبلغ كبير من المال ولكن حتى الآن لم أرى أى سنت منه
    Até agora, não me deu razões para ver mais que isso. Open Subtitles حسناً، حتى الآن لم تعطني سبباً لرؤية شيء آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus