Agora chamamos-lhe "proximidade", mas sempre fez parte de quem éramos e ainda somos, 60 anos depois e até hoje. | TED | وذلك ما نسميه تواصلًا الآن، لكن لطالما كان هذا جزءاً من هويَّتنا، منذ 60 عامًا، حتى اليوم. |
Pensei que tinhas dito que não tinhas a certeza até hoje. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ ذكرتى الآن إنكِ لم تكونى متأكدة حتى اليوم. |
Mas até hoje, ainda não recebi uma explicação racional das diferentes explosões que ouvi nos andares superiores até ao topo. | Open Subtitles | حتى اليوم لم أستلم تفسير فعلى عن الأنفجارت المختلفة التى سمعتها فى الأدوار المتكررة وصعودا إلى قمة البناية |
Ainda hoje ele diz que é a sua melhor memória de infância. | Open Subtitles | حتى اليوم , يقول لي أنها كانت من أفضل ذكريات طفولته |
Podem querer chorar, e a lágrima não sair até ao dia seguinte. | Open Subtitles | انهم قد يريدون البكاء لكن الدمعة لا تتسقط حتى اليوم التالي |
A sua simetria, os materiais atrativos e, acima de tudo, a execução meticulosa são simplesmente belos aos nossos olhos, Mesmo hoje. | TED | تناظرها ، موادها الجذابة وقبل كل شيء، صناعتها الدقيقة هي ببساطة جميلة جدا في ناظريَنا، حتى اليوم. |
E até hoje, nunca pensámos em descobrir o que lhe tinha acontecido. | Open Subtitles | و حتى اليوم, لم نتخيل أبداً أننا سنكتشف ماذا حصل له |
Bem, penso que esse sistema é, provavelmente, o sistema que nos manteve vivos até hoje, dadas as nossas tendências humanas. | TED | حسناً .. ان هذا النظام اعتقد ومن وجهة نظري .. هو النظام الذي أبقانا نحن كبشر حتى اليوم .. نظراً لميلنا الانساني |
Deixem-me mostrar-vos aqui um diapositivos que ilustra o carácter dos conflitos desde 1946 até hoje. | TED | دعوني اعرض لكم هذه الشريحة هنا والتي توضح صفة هذا الصراعات منذ 1946 حتى اليوم. |
Mas então a lista continuou a crescer chegando a milhões e bilhões, até hoje. | TED | ولكن القائمة استمرت في النمو الى ملايين و بلايين حتى اليوم |
Digo-vos, o Peru sozinho é um lugar surpreendente, totalmente desconhecido até hoje, em termos da sua geografia de carbono. | TED | ودعوني اخبركم، بيرو واحدة من أكثر الأماكن روعة، ولا نعرفه تماما في ما هي مناطق الكربون التي تحتويها حتى اليوم. |
Isto é, de longe, a maior contribuição até hoje, para a redução das emissões de gases com efeitos de estufa. É uma ação positiva. | TED | هذه المساهمة قللت انبعاث غازات الاحتباس الحراري الى مدى بعيد, حتى اليوم, كعمل حسن. |
Ao obter a minha permissão, ela ganhou a minha confiança total e, até hoje, é uma das minhas melhores amigas. | TED | بطلبها موافقتي حصلت على ثقتي التامّة ولا تزال حتى اليوم واحدةً من أفضل أصدقائي. |
Mas até hoje não posso saber que raios fez com o corpo. | Open Subtitles | رغم اننى حتى اليوم اتوق لمعرفة ماذا فعلت بالجثة |
...e distorções numa escala tão grande que nunca imaginei, até hoje, ser possível ser apresentado por qualquer governo deste planeta. | Open Subtitles | ممتلئة بالتحريف والبطلان وسوء السمعة بهذا الشكل لم أتخيل حتى اليوم |
Portanto, a matança continua e continua até hoje. | Open Subtitles | وهكذا أستمرت عملية القتل ومازالت مستمرة هناك حتى اليوم |
Tive de esperar até hoje porque ele tem uma cicatriz no pescoço e quando o cabelo está comprido não se pode vê-la. | Open Subtitles | اضطررت إلى الانتظار حتى اليوم كوس لديه ندبة على الجزء الخلفي من رقبته وعندما شعر صاحب الظل الطويل لا يمكنك رؤيتها. |
O romancista Richard Ford fala sobre um problema na infância que continua a ser algo com que ele luta Ainda hoje. Ele tem um grau elevado de dislexia. | TED | يتحدث الروائي ريتشارد فورد عن واحدة من تحديات طفولته التي مازال يصارعها حتى اليوم. وهو عسر قراءة شديد. |
É isso que fazemos Ainda hoje, quase 40 anos depois. | TED | وهي الطريقة التي ظللنا نتبعها حتى اليوم ولمدة 40 سنة تلت. |
Gosto de ser vosso servo, até ao dia em que morrer. | Open Subtitles | سأكون سعيداً بأن أكون خادمك حتى اليوم الذي أموت فيه |
E quero que me pagues, até ao dia da tua morte. | Open Subtitles | وأريد منك أن تدفع لي حتى اليوم الذي تموت فيه |
É preciso usá-los, é preciso aplicá-los, é preciso mostrar ao mundo exterior que estes conhecimentos e competências são relevantes, Mesmo hoje em dia. | TED | يجب أن تستخدم ويجب أن تطبق يجب أن تعرض للعالم الخارجي بأن هذه المعرفة والمهارات وثيقة الصلة حتى اليوم |
E até agora, não ocorreram efeitos adversos graves associados ao vírus. | TED | ولكن حتى اليوم لم يحدث تقدم كبير في هذا المجال مرتبط بذلك الفيروس ولكن هناك شيء آخر ايضاً .. انها البروتينات ذاتها |
Somos amigas há anos, e só hoje hoje te conheci de verdade. | Open Subtitles | لقد كنا أصدقاء لأربعة سنوات و لم أعرف حقيقتك حتى اليوم |
Ao longo da História da Europa, encontramo-los no trabalho dos alquimistas, e claro que ainda acreditamos nisso hoje, só que contamos esta história usando o vocabulário da ciência. | TED | عبر التاريخ الأوروبي نجد هذه الأساطير في أعمال الكيميائين القدماء وبالتأكيد نحن مازلنا نؤمن بها حتى اليوم, نحن فقط نخبر هذه القصة مستخدمين المصطلحات العلمية. |