"حتى انه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ele até
        
    • Então ele
        
    • para ele
        
    • até ele
        
    • para que ele
        
    • sequer
        
    • Ele nem
        
    Ele até te pôs morando na rua 10. Open Subtitles حتى انه حدد موقع اقامتك في الشارع العاشر
    Ele até escolheu um péssimo advogado, para ter a certeza de que não sairia. Open Subtitles حتى انه اختار محامي رديء لكي لايخلصه من القضية
    Durante 24 horas ninguém sabia o seu nome, onde morava, ou como era a sua aparência, então, ele teve tempo para fugir da cidade. Open Subtitles حسنا، لمدة 24 ساعة، لا أحد يعرف اسمه، حيث عاش أو ما يشبه، حتى انه اضطر الكثير من الوقت للخروج من المدينة.
    Raj, segura a cortina aberta para ele passar. Open Subtitles راج، كنت تحمل فتح الستار حتى انه يمكن أن تطير بها.
    Nunca conheci o Ned até ele ser zombie. Open Subtitles لم أكن أعرف حقا نيد حتى انه كان في غيبوبة.
    Pai adicionou esta extensão para que ele pudesse caber dentro destes 64 tubos Open Subtitles وأضاف الأب هذا التمديد حتى انه يمكن احتواء هذه الأنابيب 64 فيها.
    Ele nem sequer queria ir a Houston, mas, eu obriguei-o a ir. Open Subtitles حتى انه لم ترغب في الذهاب إلى هيوستن، ولكني جعلت منه.
    Ele até me vai dar uma sala VIP. Open Subtitles حتى انه سوف يدخلني إلى غرفة الشخصيات الهامة نعم ..
    Ele até pensava que podia salvar pessoas. Open Subtitles حتى انه أصبح يعتقد أن بإمكانه إنقاذ الناس
    Ele até me pôs no comando da campanha de relações públicas para o fazer. Open Subtitles حتى انه عينني المسؤول عن الإداره العامه للحمله
    Ele até me levou a um restaurante, apenas, tipo, para brincar com o gajo, Open Subtitles حتى انه اخذني الى مطعمه في مرة لقد كان يلعب بالرجل فحسب
    Ele até mantém o ritual num tempo estabelecido, a também, supostamente, chamada "metodologia perfeita" Open Subtitles حتى انه يحتفظ بطقوسه فى جدول زمنى محدد ما يدعى بمنهج مثالى
    Então, ele não regressou ontem a casa depois das aulas? Open Subtitles حتى انه لم يأت المنزل الليلة الماضية بعد انتهاء اليوم الدراسي؟
    Então, ele não nos vai deixar chegar fogo a este lugar... Open Subtitles حتى انه لن دعونا حرق هذا المكان باستمرار..
    Então, ele pode controlá-las, e mesmo assim deixa-as livres. Open Subtitles اذا هو لديه المقدرة على السيطرة عليها حتى انه اعطاها مساحة من الحرية
    Seus olhos foram permitido que ficassem, para ele poder observar enquanto seu pênis era removido e atirado aos cães. Open Subtitles في عيونهم السماح لهم بالبقاء. حتى انه يمكن أن نرى. كما انه قطع القضيب.
    Podes dizer-lhe como entrar nesse sitio para ele te matar mais rápido. Open Subtitles قد نقول كذلك له كيفية الوصول إلى ذلك المكان حتى انه سوف يقتلك أسرع.
    E faríamos refém a família do Tommy para ele fazer o que queremos. Open Subtitles وسنكون عقد تومي عائلة الرهينة حتى انه سوف نفعل ما نريد.
    O Führer prometeu-nos o domínio do Mundo, mas até ele já viu o futuro. Open Subtitles والفوهرر أعطى مرة واحدة لنا وعد للهيمنة على العالم، ولكن حتى انه ينظر إلى الكتابة على الجدار.
    Temos de sair do caminho até ele passar por aqui. Open Subtitles نحن وأبوس]؛ ليرة لبنانية لديها للخروج من الطريق الآن حتى انه يمر هذه النقطة.
    Tenho de devolver o Anel ao meu pai para que ele saiba quem sou. Open Subtitles أنا في حاجة إلى إعادة الدائري إلى والدي حتى انه سوف تعرف من أنا.
    Bem, 30 anos de pesquisa do ADN humano e, até ao ano passado, eu nem sequer sabia que existiam... alienígenas. Open Subtitles حسناً , ثلاثون عاماً من الأبحاث حول الحمض النووى للإنسان حتى السنه الماضية , لم أكن اعرف حتى انه يوجد كائنات فضائية
    O único normal é o Jack-Jack, e Ele nem sabe ir à casa de banho. Open Subtitles الطبيعي الوحيد للآن هو جاك جاك حتى انه لم يتدرب على الجلوس في المرحاض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more