Ele até te pôs morando na rua 10. | Open Subtitles | حتى انه حدد موقع اقامتك في الشارع العاشر |
Ele até escolheu um péssimo advogado, para ter a certeza de que não sairia. | Open Subtitles | حتى انه اختار محامي رديء لكي لايخلصه من القضية |
Durante 24 horas ninguém sabia o seu nome, onde morava, ou como era a sua aparência, então, ele teve tempo para fugir da cidade. | Open Subtitles | حسنا، لمدة 24 ساعة، لا أحد يعرف اسمه، حيث عاش أو ما يشبه، حتى انه اضطر الكثير من الوقت للخروج من المدينة. |
Raj, segura a cortina aberta para ele passar. | Open Subtitles | راج، كنت تحمل فتح الستار حتى انه يمكن أن تطير بها. |
Nunca conheci o Ned até ele ser zombie. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حقا نيد حتى انه كان في غيبوبة. |
Pai adicionou esta extensão para que ele pudesse caber dentro destes 64 tubos | Open Subtitles | وأضاف الأب هذا التمديد حتى انه يمكن احتواء هذه الأنابيب 64 فيها. |
Ele nem sequer queria ir a Houston, mas, eu obriguei-o a ir. | Open Subtitles | حتى انه لم ترغب في الذهاب إلى هيوستن، ولكني جعلت منه. |
Ele até me vai dar uma sala VIP. | Open Subtitles | حتى انه سوف يدخلني إلى غرفة الشخصيات الهامة نعم .. |
Ele até pensava que podia salvar pessoas. | Open Subtitles | حتى انه أصبح يعتقد أن بإمكانه إنقاذ الناس |
Ele até me pôs no comando da campanha de relações públicas para o fazer. | Open Subtitles | حتى انه عينني المسؤول عن الإداره العامه للحمله |
Ele até me levou a um restaurante, apenas, tipo, para brincar com o gajo, | Open Subtitles | حتى انه اخذني الى مطعمه في مرة لقد كان يلعب بالرجل فحسب |
Ele até mantém o ritual num tempo estabelecido, a também, supostamente, chamada "metodologia perfeita" | Open Subtitles | حتى انه يحتفظ بطقوسه فى جدول زمنى محدد ما يدعى بمنهج مثالى |
Então, ele não regressou ontem a casa depois das aulas? | Open Subtitles | حتى انه لم يأت المنزل الليلة الماضية بعد انتهاء اليوم الدراسي؟ |
Então, ele não nos vai deixar chegar fogo a este lugar... | Open Subtitles | حتى انه لن دعونا حرق هذا المكان باستمرار.. |
Então, ele pode controlá-las, e mesmo assim deixa-as livres. | Open Subtitles | اذا هو لديه المقدرة على السيطرة عليها حتى انه اعطاها مساحة من الحرية |
Seus olhos foram permitido que ficassem, para ele poder observar enquanto seu pênis era removido e atirado aos cães. | Open Subtitles | في عيونهم السماح لهم بالبقاء. حتى انه يمكن أن نرى. كما انه قطع القضيب. |
Podes dizer-lhe como entrar nesse sitio para ele te matar mais rápido. | Open Subtitles | قد نقول كذلك له كيفية الوصول إلى ذلك المكان حتى انه سوف يقتلك أسرع. |
E faríamos refém a família do Tommy para ele fazer o que queremos. | Open Subtitles | وسنكون عقد تومي عائلة الرهينة حتى انه سوف نفعل ما نريد. |
O Führer prometeu-nos o domínio do Mundo, mas até ele já viu o futuro. | Open Subtitles | والفوهرر أعطى مرة واحدة لنا وعد للهيمنة على العالم، ولكن حتى انه ينظر إلى الكتابة على الجدار. |
Temos de sair do caminho até ele passar por aqui. | Open Subtitles | نحن وأبوس]؛ ليرة لبنانية لديها للخروج من الطريق الآن حتى انه يمر هذه النقطة. |
Tenho de devolver o Anel ao meu pai para que ele saiba quem sou. | Open Subtitles | أنا في حاجة إلى إعادة الدائري إلى والدي حتى انه سوف تعرف من أنا. |
Bem, 30 anos de pesquisa do ADN humano e, até ao ano passado, eu nem sequer sabia que existiam... alienígenas. | Open Subtitles | حسناً , ثلاثون عاماً من الأبحاث حول الحمض النووى للإنسان حتى السنه الماضية , لم أكن اعرف حتى انه يوجد كائنات فضائية |
O único normal é o Jack-Jack, e Ele nem sabe ir à casa de banho. | Open Subtitles | الطبيعي الوحيد للآن هو جاك جاك حتى انه لم يتدرب على الجلوس في المرحاض |