Não vou a lado nenhum até me dizeres para onde vamos. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان حتى تخبرني إلى أين نحن ذاهبان |
Os teus amigos morrerão primeiro, um por um, até me dizeres. | Open Subtitles | أصدقائك سيموتون أولا واحدا بعد الآخر، حتى تخبرني |
Na verdade, não quero ir, até me dizer o que está acontecendo | Open Subtitles | في الواقع , لا أريد أن أذهب لأي مكان حتى تخبرني بالتحديد ماذا يحدث |
Ninguém vai a nenhum lugar até dizer o que teve em Los Robles há 5 anos. | Open Subtitles | لا احد سيذهب الي اي مكن حتى تخبرني ما حدث في لوس روبليس قبل خمس سنوات. |
Não até me contares do teu artigo sobre gravidade em loop. | Open Subtitles | ليس حتى تخبرني بآخر بحث لك عن نظرية الحلقة الكمية |
E se eu decidi que não tinha nada por que viver, quem és tu para me dizer o contrário? | Open Subtitles | وإذا ما قررت أنا إنه لا يوجد ما أريد العيش من أجله من أنت حتى تخبرني بعكسه ما اريد .. |
Não te vou dizer nada até que me digas que alinhas e assim que o faças, não há volta a dar. | Open Subtitles | لن أخبرك بشيء عنه حتى تخبرني بانضمامك وفي حال انضمامك فلا يوجد أي تراجع |
Só saio daqui quando me disser o que anda a fazer o Carlos com o dinheiro para a minha casa de esqui. | Open Subtitles | .. لن أغادر هذا المكتب حتى تخبرني ما الذي يفعله "كارلوس" بمال منزل التزلّج |
Bart, eu nem sequer vou dar nota a este teste... enquanto não me disseres a verdade sobre o que se passou ali. | Open Subtitles | لن أقوم بتصحيحها حتى تخبرني بحقيقة ما حدث بالخارج هناك |
Não vou falar contigo até me dizeres porque me convidas-te a vir cá. | Open Subtitles | أنا لن أتحدَّث إليك حتى تخبرني لماذا دعوتني إلى هنا |
Não vou fazer seja o que for até me dizeres porque está na cave! | Open Subtitles | لن أفعل أي شئ حتى تخبرني لما هي موجودة بقبونا |
Não vou a lugar nenhum até me dizeres porque é que aqui estás. | Open Subtitles | أنا لنْ أذهب لأي مكان حتى تخبرني ما الذي تفعله هنا ؟ |
Não faço nada, até me dizeres as minhas opções. | Open Subtitles | لن أفعل أي شيء حتى تخبرني ماهي خياراتي |
Não me mexo até me dizeres o que se passa. | Open Subtitles | انا لن اتحرك حتى تخبرني ما الذي يحصل ؟ |
Não sais daqui até me dizeres exatamente onde vais. | Open Subtitles | لن تغادر حتى تخبرني إلى أين أنت ذاهب بالضبط. |
Não saio daqui até me dizer por que está fazendo isso. | Open Subtitles | انظر، لن أبرح مكاني حتى تخبرني لمَ تفعل هذا |
Não irei a lugar nenhum com você até me dizer do que se trata. | Open Subtitles | لن أبرح مكاني حتى تخبرني حول ماذا هذا الأمر؟ |
Não vai a lugar nenhum até dizer para onde levarão a Sarah. | Open Subtitles | لن تذهب إلى أي مكان حتى تخبرني إلى أين يأخذون (سارة) |
"Recoste-se e eu dou-lhe voltas e mais voltas até dizer para parar." | Open Subtitles | "القي ظهرك للخلف وانا سوف اقودك حتى تخبرني ان أتوقف" |
Não, não vou a lado nenhum até me contares o que se passa. | Open Subtitles | لا , لن أذهب الى أي مكان حتى تخبرني مالموضوع |
Não te vou dar o dinheiro até me contares mais sobre o plano. | Open Subtitles | انا لن أعطيك المال حتى تخبرني المزيد حول خطتك |
Não precisavas ter vindo até aqui só para me dizer isso. | Open Subtitles | لا يتوجب عليك أن تقطع كل هذا الطريق الى هنا حتى تخبرني |
Não vou parar até que me digas onde está a Amanda. | Open Subtitles | ولذا فأنا لن أتوقف حتى تخبرني أين أماندا |
Só quando me disser o que isso quer dizer. | Open Subtitles | ليس حتى تخبرني الذي تعني! |
Não vou fazer isso enquanto não me disseres qual é a pergunta. | Open Subtitles | حسنا, لن اقوم بهذا حتى تخبرني ما هو السؤال |
Vou adorar ver o que os norte-coreanos lhe vão mandar, ou o Resbolah, e isto não vai parar até que me diga porque fui "queimado". | Open Subtitles | أحب أن أرى ماذا سيرسل لك الكوريون الشماليون أو حزب الله وهذا لن يتوقّف حتى تخبرني لماذا وُضعت على لائحة الحرق |
Não avanço mais enquanto não me disser o que aconteceu ali. | Open Subtitles | لن أستمر بهذا أكثر حتى تخبرني ما الذي حدث هناك |