"حتى عند" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mesmo quando
        
    Respeito é manter os negócios vivos Mesmo quando estás morto. Open Subtitles الاحترام هو الحفاظ على العمل حياً حتى عند الممات
    A conclusão é que isto funciona porque as pessoas comportam-se apenas como pessoas Mesmo quando interagem com um robô. TED وخلاصة القول السبب في ان هذا يعمل لأنه تبين الناس تتصرف تماما مثل الناس حتى عند التفاعل مع روبوت
    E a prova é que, Mesmo quando ocorreu o pico, a Europa permaneceu dividida e não foi capaz de implementar um mecanismo para gerir a situação. TED والدليل على ذلك، حتى عند حدوث الأزمة، بقيت أوروبا منقسمة ولم تكن قادرة على وضع آليّة لإدارة الوضعية.
    Não pode traí-lo, tem de ficar do lado dele, Mesmo quando ele está errado. Open Subtitles لا يمكنها خيانته عليها أخذ صفه، حتى عند الخطأ
    Até Mesmo quando chegam mais leões-marinhos, eles não conseguem superar a defesa coordenada das sardinhas. Open Subtitles حتى عند وصول المزيد من اسود البحر، لا يبدو انهم يستطيعون كسر دفاعات السردين المُنسّقة.
    Mesmo quando tinha sexo, quase regularmente, com um tipo que enfiava lá um sapato... Open Subtitles اعني حتى عند قيامي بهذا شبيه بممارسة الجنس مع رجليقحمحذاءهبداخلي..
    Mesmo quando não é esse o caso, quando os eventos da vida não estão ligados às decisões dos outros, não é um teste da treta que nos é dado pelo universo para ver a nossa determinação. Open Subtitles ‏حتى عند عدم حدوث ذلك،‏ ‏‏وحين تكون أحداث الحياة ‏غير متصلة بقرارات الآخرين،‏ ‏لا يكون ذلك اختباراً مرسلاً من الكون‏
    Mesmo quando a maré está a mudar, tu empenhas-te para trazer mudança ao distribuir justiça... E não bombas. Open Subtitles حتى عند انقلاب الأمور تقوم بالتغيير باستعمال العدالة وليس بالقنابل...
    Mesmo quando você desliga o controle de tração, Open Subtitles حتى عند تشغيل التحكم في الجر قبالة،
    Em acontecimentos como ataques terroristas e catástrofes naturais, os "media" de hoje tentam uma cobertura contínua Mesmo quando não há novas informações fiáveis à disposição, levando por vezes a informações incorretas ou a falsas acusações de pessoas inocentes. TED في أحداثٍ كالهجمات الإرهابية والكوارث الطبيعية تقدم وسائل إعلام وقتنا الحاضر تغطية مستمرة حتى عند عدم توافر معلومات جديدة يمكن الاعتماد عليها مما يؤدي أحيانًا إلى معلومات خاطئة أو اتهامات باطلة لأشخاص أبرياء.
    - Mesmo quando faz figuras tristes? Open Subtitles حتى عند جعل نفسك أضحوكة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more