"حتى لو أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mesmo que
        
    • Mesmo se
        
    E é uma grande honra ser uma mulher iraniana e uma artista iraniana, Mesmo que que tenha de trabalhar no Ocidente apenas, por ora. TED وإنه لشرف عظيم أن تكون امرأة إيرانية وفنانة إيرانية، حتى لو أن تعمل في الغرب فقط في الوقت الراهن.
    Mesmo que a Wade consiga encontrar o temporizador como vamos voltar para aquela quinta de loucos e deslizar sem ninguém ver? Open Subtitles حتى لو أن وايد إستطاعت أن تجد جهاز التوقيت كيف سندخل ثانية إلى تلك المزرعة المجنونة؟ و ننزلق دون أن يشاهدنا أحد؟
    Brown, Mesmo que o feto fosse viável, não há aqui ninguém que o possa tirar. Open Subtitles حتى لو أن الجنين كان مستعداً للخروج لا أحد هنا كي يخرجه
    Bem, Mesmo que tudo o que estejas a dizer seja verdade... então porque é que o Freddy não matou a Lori? Open Subtitles حسناً حتى لو أن ما تقوله حقيقي لماذا لم يقتل فريدي لوري؟
    Até Mesmo se alguém tivesse a receita e os ingredientes, não há nenhum modo para que pudessem reconstituir exatamente o mesmo perfil da substância química. Open Subtitles حتى لو أن شخص لديه الوصفة والمكونات فمن المستحيل أن يخرج بنفس الأوصاف الكيماوية بالضبط
    Mesmo que os japoneses estejam a retirar, a selva estará cheia deles. Open Subtitles حتى لو أن اليابانيين يتراجعون الحرش سيزحفوا معهم
    Mesmo que isso fosse verdade, não é assim que lidaríamos com a situação. Open Subtitles حتى لو أن هذا كان صحيحياً ليست هذه هي الطريقة التي يمكن أن نتعامل بها مع الوضع
    Mesmo que a Polícia descubra, a tua mãe não vai ser acusada. Open Subtitles حتى لو أن الشرطة اكتشفت شئ سوف لن ترى أمك قاعة المحكمة
    Recusas-te a voltar atrás no tempo, Mesmo que isso implicasse salvar o mundo. Open Subtitles رفضت أن تعود بالزمن حتى لو أن هذا يعني انقاذ العالم
    Mesmo que as coisas fossem diferentes, não estou muito virada para relações, neste momento. Open Subtitles , حتى لو أن الامور مختلفة أنا لا تعجبني مسألة المواعدة تلك
    Mesmo que este lugar esteja sob escuta, os teus soldados não chegarão a tempo. Open Subtitles , حتى لو أن هذا المكان مراقب جنودك لن يصلوا إلى هنا في الوقت المناسب
    Mesmo que seja verdade, é irrelevante. Open Subtitles ..حتى لو أن القضية كذلك، فليس لها علاقة بالموضوع
    Mesmo que a Atama Security seja uma golpista bem sucedida, que rouba identidades, alguém transferiu para estes 5 rapazes dinheiro e passagens de avião. Open Subtitles حتى لو أن أتاما الأمنية شركة نصب و إحتيال لسرقة الهويات فشخص ما أرسل لهؤلاء الرجال الخمسة المال وتذاكر الطائرة
    Mesmo que o teu ADN esteja a mudar, isso não tem que mudar as coisas entre nós. Open Subtitles حتى لو أن حمضك النووي يتغـير فهو لايغير الاشياء بيننا
    Mesmo que provemos não ser culpa da tecnologia. Open Subtitles حتى لو أن التكنولوجيا هذه ثبتت كفاءتها بلا شك
    Então... Mato aqueles em quem não posso confiar, Mesmo que ao matá-los, possa matar-me a mim? Open Subtitles إذن أقتل ما لا أثق فيه، حتى لو أن قتله قد يقتلي؟
    Sra. Peterson, Mesmo que os travões tenham falhado, não havia sinais de sabotagem. Open Subtitles سيدة بيترسون , حتى لو أن المكابح تعطلت لم يكن هناك اى دليل على شيئ متعمد
    Pões sempre a tua filha em primeiro lugar, Mesmo que essa ingrata ouriça não faça nada para contribuir com a renda. Open Subtitles أنتِ تضعين ابنتك في المُقدمة دوماً حتى لو أن تلك القنفدة الجاحدة لا تفعل أى شيء للمُساهمة في دفع إيجار المنزل
    Pai, olha... Mesmo que o Richard vá a esta manifestação. Open Subtitles ...أبي حتى لو أن ريتشارد ذهب إلى هذا الاحتجاج، فليست هذه نهاية العالم هذه ليست رواية
    Mesmo se, por vezes, o meu bigode tem gás Alpo. Open Subtitles حتى لو أن بعض الأحيان شاربي لديه غازات طعام الكلاب
    Mesmo se a Strauss não o conhecesse, isso não significa que ele não a conhecia. Open Subtitles حسنا,حتى لو أن ستراوس لم تكن تعرفه فذلك لا يعني انه لم يعرفها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more