Não vai haver entrevista até vermos as condições psicológicas dos reféns. | Open Subtitles | لن تكون هناك مقابلة حتى نرى الحالة الجسديّة لجميع الرهائن |
Coloque um guarda a vigiar até vermos o que acontece. | Open Subtitles | عين حارساً، حتى نرى ما تسفر عنه العناية الإلهية |
Assim aguentamo-nos até vermos o que se passa, e atacamo-los de qualquer lado. | Open Subtitles | بهذه الطريقه نناى بانفسنا حتى نرى ماذا يكون بعدها يمكننا ان نهاجمهم من كلا الجانبين |
Agora temos de esperar para ver se ela não foi amaldiçoada por eles. | Open Subtitles | يجب ان ننتظر الان حتى نرى اذا كانت قد لعنت منهم |
Após o jantar, o Harrison convidou a Samantha para ver as vistas. | Open Subtitles | بعد العشاء، دعا هاريسون سامانثا حتى نرى وجهة نظره. |
Não tocaria nisto até ver dinheiro. | Open Subtitles | لن تلمس هذا حتى نرى النقود |
até vermos o que a balística determinar, é absurdo especularmos. | Open Subtitles | حسناً ، حتى نرى ما يحدّده قسم المقذوفات فمن السخف التكهّن |
Andamos por aí até vermos alguém que achemos que nos dará gozo matar. | Open Subtitles | سنقود السيارة بالجوار حتى نرى شخص ما ممكن ان نستمتع بقتله |
Você não toca no dinheiro verdadeiro até vermos o falso. | Open Subtitles | لن تلمسوا المال الحقيقي حتى نرى المال المزيف |
Não lavem isso até vermos se dá para reaver a minha pele, está bem? | Open Subtitles | لا تغسلي هذه حتى نرى إذا بأمكاني أستعادة جلدي |
Continuamos a conduzir até vermos luzes, pessoas estradas desimpedidas, um sítio seguro para os miúdos. | Open Subtitles | عندها سنستمر بالقيادة حتى نرى أضواء أو أناس أو طرق مجروفة أو أي مكان آمن للأطفال |
Temos que deixar de esperar até vermos provas de uma doença a transformar-se numa ameaça global para que a consideremos como tal. | TED | يجب علينا ان لا ننتظر حتى نرى الدليل, على المرض هو تحوله لظاهرة عالمية . |
É só uma questão de tempo até vermos o quão longe levarão as lágrimas de crocodilo do Matt Chamber. | Open Subtitles | انها مسألة وقت حتى نرى ...لأي مدى دموع التماسيح ستوصل مات تشامبرز |
A coisa mais segura a fazer é ficar aqui, esperar pela manhã, esperar por esses "outros", para ver se eles aparecem, esperar que o pessoal corajoso da jangada traga ajuda. | Open Subtitles | أأمن شيء هو المكوث هناـ و انتظار الصبح، و ننتظر حتى نرى إن كان هناك آخرون |
Vamos colocar em câmara lenta para ver isso melhor | Open Subtitles | واو , لنبطئ الامور حتى نرى بشكل افضل |
Ele veio até cá para me conhecer, para ver se correspondíamos à expectativa gerada pelos e-mails, as fotografias e os telefonemas. | Open Subtitles | أتى جوا لهنا لرؤيتي حتى نرى شخصياتنا على حقيقتها استناد الى الرسائل الألكترونية والصور والمكالمات الهاتفية |
Sempre pensei que ficássemos tempo suficiente para ver a "foiagem". | Open Subtitles | لطالما اعتقدت أننا سنبقى حتى نرى أوراق السجر |
Esperamos até ver a explosão deles. | Open Subtitles | ننتظر حتى نرى إنفجارهم |
Tonight, I'mma fight till we see the sunlight | Open Subtitles | ♪ الليلة سأقاتل حتى نرى نور الشمس ♪ |
Dar-lhes a câmara, para podermos ver o que se passa do outro lado, porque essa é a grande questão que tentamos responder. | Open Subtitles | تباً، نمنحهم حتى كاميرات حتى نرى ما الذي يحصل خلف الأبواب الموصدة لأن هذا هو السؤال الأكبر |