"حتى يأتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • até que
        
    • até o
        
    • até ele chegar
        
    Diz-lhe, que o vamos manter aqui até que alguém pague. Open Subtitles أخبره , أننا نبقيه هنا حتى يأتي أحد ويدفع
    Só precisa de aguentar até que a HAZMAT chegue aí. Open Subtitles تحتاج إلى جعلها تصمد حتى يأتي فريق المواد الخطيرة
    Quando estamos perdidos, é um... bom conselho ficarmos onde estamos até que alguém nos encontre. Open Subtitles عندما يضيع أحد ما أعتقد أنها نصيحة جيدة أن تنتظر حيث أنت حتى يأتي أحدهم ويجدك
    Espera só até o demónio de choques a atacar. Open Subtitles إنتظري فقط حتى يأتي المشعوذ الصاعق و يهاجمها
    Não podemos fazer nada até o pessoal técnico chegar aqui. Open Subtitles لا نستطيع فعل أي شيئ حيالها حتى يأتي التقنيون.
    Não sei, mas pode ficar com o seu pai até ele chegar. Open Subtitles لست متأكدًا, لكنك تستطيعين الأستمرار مع والدك حتى يأتي هنا
    Vamos amá-lo quando ele for mau, vamos amá-lo quando ele for pior até que um dia ele desista e diga... Open Subtitles نعم ، سَنَحبُّه عندما يكون سيئاً ، وسنُحبُهُ عندما يكون أسوأ ، حتى يأتي يوم ويَصدَعُ ويقول
    A Martha guarda a paróquia além, até que o novo padre venha, o que nunca irá acontecer. Open Subtitles مارثا ترعى الكنيسة حتى يأتي الواعظَ الجديدَ الذي لن يأتي أبداً.
    até que um leão mais jovem, e mais agressivo, desafie o seu poder. Open Subtitles حتى يأتي أسد أصغر سناً وأكثر عدوانية ويتحدى قواه
    seu espírito tanto faz, e ele me disse que não iria fazer a passagem até que te veja. Open Subtitles أعني روحه، و قال بأنه لن يعبر إلى عالم الاموات حتى يأتي لرؤيتكِ
    Olá, ficamos presas do lado de fora do nosso apartamento. Incomoda-te se esperarmos aqui, até que o chaveiro chegue? Open Subtitles لقد نسينا مفتاح شقتنا وحبسنا في الخارج اتمانع لو إنتظرنا هنا حتى يأتي العامل؟
    E assim continua, as mortes, o fogo amigo, até que um dia, vamos ganhar os corações e as mentes do vosso povo. Open Subtitles وبالتالي يبدأ، القتل، النيران الصديقة، حتى يأتي اليوم الذي سنفوز فيه بقلوب وعقول شعبكم.
    Ficaremos aqui até que a equipa Hazmat chegue. Open Subtitles سنبقى هنا حتى يأتي فريق المواد الخطره وينظفنا.
    Vamos dar, a menos que queira ficar presa durante umas semanas, até que um defensor público apareça para ficar com o seu caso. Open Subtitles نحن نفعل ذلك إلا إذا أردت أن احجزك لبضعة أسابيع حتى يأتي المحامي العام لرفع دعواك
    Nem me dou conta que o faço, até que algo me alarma e me silencio. Open Subtitles لم أعرف حتى انني كنت أفعل ذلك حتى يأتي شيء لكي يباغتني فأعود للصمت
    Ouçam... posso esconder isto até o relatório policial oficial sair. Open Subtitles أنظر، يمكنني إخفاء هذا حتى يأتي التقرير الرسمي للشرطة
    A mãe adoeceu e prometi ficar com ela até o médico vir. Open Subtitles والدتها مريضة و أنا وعدتها بالبقاء حتى يأتي الطبيب
    Está a usar a barca como isca, até o exército chegar. Open Subtitles انه يستخدم تلك البارجة كطعم كى تبقي هنا حتى يأتي الجيش
    Se quiser pode esperar na sala de espera até ele chegar. Open Subtitles إن أردتِ أن تنتظري في غرفة الانتظار حتى يأتي
    O Capitão não quer que façamos nada até ele chegar. Open Subtitles القائد لا يريدنا أن نفعل شيئاً حتى يأتي إلى هنا
    Espera até ele chegar com a rapariga. Entendido? - Sim. Open Subtitles تنتظر حتى يأتي ومعه الفتاة، أفهمت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more