"حتّى بالنسبة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • até para
        
    • Mesmo para
        
    Sim, mas até para si parece inventado. Open Subtitles أجل، أعلم، لكن هذه تبدو مُختلقة حتّى بالنسبة لكِ.
    Aquilo pode ter parecido efeminado, até para mim. Open Subtitles حسناً، أفهم.. أني لربّما بدوتُ أنثويّاً قليلاً حتّى بالنسبة لي
    Não disseste uma palavra a viagem toda. É silêncio de mais, até para ti. Open Subtitles لم تقل كلمة واحدة في طريقنا إلى هنا، حتّى بالنسبة لك ذلك هادئ
    E isso deve significar alguma coisa. Mesmo para quem a sua palavra nada valha. Open Subtitles ويجب يكون لهذا قيمة حتّى بالنسبة لرجل لا قيمة لوعده
    Não é por nada, mas este plano é de loucos, Mesmo para ti. Open Subtitles ما من سبب، ولكن هذه الخطّة جنونيّة حتّى بالنسبة لك
    É longe para ir correr até lá, Mesmo para ela. Open Subtitles ،إنّها مسافة كبيرة للركض حتّى بالنسبة لها
    Mandar o Capitão Micropénis tratar do que é provavelmente equipamento de tamanho normal, é demasiado cruel, até para mim. Open Subtitles لنرسل صاحب القضيب القصير للتعامل مع ما يعتبر غالباً ذو حجم طبيعيّ هذا منتهى القسوة، حتّى بالنسبة لي
    Tenho de admitir que até para mim é um pouco perverso. Open Subtitles عليّ أن الأعترف، حتّى بالنسبة إليّ فإنّ ذلك يبدو غريباً بعض الشيء
    até para filha do deus da guerra, é a maior... Open Subtitles حتّى بالنسبة لابنة إله الحرب، فإنّ هذه الفتاة ساقـ...
    O que se vai passar a seguir deve ser fácil de entender, até para ti. Open Subtitles الفوائد المترتبة على هذا يسهل إدراكها حتّى بالنسبة إليك.
    Deve estar muito claro, até para uma bruxa bebé. Open Subtitles سيسهل جدًّا تنفيذها، حتّى بالنسبة لساحرة مبتدئة.
    Isso é demasiado clichê até para vocês, seus imbecis. Open Subtitles هذا أمرٌ مُبتذلٌ للغاية حتّى بالنسبة لكما أيُّها المُغفّلين.
    Não é muito óbvio, até para ti? Open Subtitles أليست نكهة مخصوصة جدّاً؟ حتّى بالنسبة إليكِ
    Um alvo destes é um grande risco, até para ele. Está numa escalada. Open Subtitles هدف كهذا مخاطرة كبيرة، حتّى بالنسبة له.
    - Estou muito nervosa. Isto é uma coisa em grande. Mesmo para nós. Open Subtitles هذه خطوة هائلة حتّى بالنسبة إلينا، علمًا بأنّنا محتكري الخطوات الهائلة.
    Mas, Mesmo para um homem que morreu e, depois, passou a noite na cadeia, estás com péssimo aspecto. Open Subtitles ولكن حتّى بالنسبة لرجل قد مات وقضى الليلة في السجن، إنّك تبدو مزرياً
    Aquilo foi ridículo, até Mesmo para ti. Open Subtitles ذلك كان سلوكًا سخيفًا حتّى بالنسبة إليك.
    Mas a verdade é que todos e tudo deve ter um fim, Mesmo para alguém como eu. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أنّه لكل امرئ ولكل شيء نهاية. حتّى بالنسبة لامرئ مثلي.
    Mesmo para uma cirurgiã, não diria que esse cronograma é esgotante? Open Subtitles الآن ، حتّى بالنسبة للجرّاح ألا يمكنكِ القول أن جدول الأعمال ذلك مرهق ؟
    - Esta é uma mistura complexa, até Mesmo para os militares. Open Subtitles هذا خليط غريب، حتّى بالنسبة للجيش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more