Não a Anna e a Elsa de "Frozen," porque não era um evento aprovado pela Disney. | TED | بالتأكيد ليس آنا وإلسا من الفلم. لأنه ليس حدثا ترعاه ديزني. |
Era um evento anual feito pelos Folliat, mas Sir George não gostava da ideia. | Open Subtitles | وكان حدثا سنويا ايام ملكية فوليات, ولكن, السير جورج كره الفكرة |
Quero que o aniversário do Rei seja um acontecimento memorável. | Open Subtitles | اريد عيد ميلاد الملك أن يكون حدثا لا ينسى |
Uma decapitação, que era um acontecimento raro em Inglaterra nessa época, atraía ainda mais gente. | TED | وتعتبر عملية قطع الرؤوس حدثا نادرا في إنجلترا في ذلك الوقت، مما تسبب بجذب المزيد. |
- Que aconteceram por falta de equilíbrio. | Open Subtitles | و اللذين حدثا نتيجة للنقص في التوازن |
aconteceram quase à mesma hora. | Open Subtitles | طبقًا للملف، حدثا في نفس الوقت تقريبًا |
Não é uma coisa que se relate só porque se tem de relatar um grande acontecimento. | TED | فھي ليست قصة تود تغطيتھا فقط لأنھا تشكل حدثا كبيرا، |
Abri-la ia ser evento especial. | Open Subtitles | كاشفا كان من المفترض أن أن يكون حدثا خاصا. |
Como podes ter um evento em honra dos mortos vivos... sem nenhum morto vivo? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تقيمي حدثا على شرف الميت الحي بدون أي ميت حي؟ |
O electrocardiograma esta normal, não é um evento cardíaco. | Open Subtitles | رسم القلب الطبيعي . هذا ليس حدثا القلب. |
Dizemos-lhes que somos uma organização cristã. A organizar um evento juvenil. | Open Subtitles | نُخبرهم أننا أعضاء منظمة وطنية ننظم حدثا ًشبابياً |
Um evento importante, no calendário social, passe a modéstia. | Open Subtitles | الى حد ما كان حدثا في رزنامتي الإجتماعية . كنت اقول لنفسي . |
Um hábito é repetição, não uma vez só, não um evento isolado. | Open Subtitles | - انا اعلم - لقد تم إعادة الكره لم تكن دفعه واحده قويه لم تكن حدثا منعزلا |
Um parto é, e será sempre, um acontecimento psicológico enorme. | TED | تعتبر الولادة، وهي كذلك دائما، حدثا نفسيا هائلا. |
Foi monstruoso porque aconteceu, porque o governo negou, porque o governo americano acabou por nada fazer a não ser uma palmada no ombro e monstruoso porque quase certamente não foi um acontecimento único. | TED | كان مروعا لأنه قد حدث، ولأن الحكومة أنكرته، لأن الحكومة الأمريكية في نهاية المطاف لم تفعل شيئا سوى صفعة على المعصم. ومروعا لأنه من المؤكد تقريبا أنه لم يكن حدثا فريدا. |
O que corre é que as festas do Carlo são um acontecimento regular. | Open Subtitles | الكلمة، الأطراف كارلو هي حدثا منتظما. |
Claro que isto era um plano do Dr. P para conseguir que eu fizesse os exercícios que não queria fazer, mais do que a perspetiva de me tornar na miúda de 5 anos mais rica da ala do segundo piso, mas o que ele conseguiu fazer foi dar-me uma nova perspetiva para um acontecimento diário terrível, transformando-o numa experiência promissora. | TED | كانت هذه خطة بسيطة بالتأكيد من قبل دكتور بي لجعلي بالقيام بالتمارين التي لم أرد القيام بها بغض النظر عن احتمال أن أكون أغنى طفلة تبلغ خمس سنوات من العمر في جناح الطابق الثاني وما فعل هذا بي هو أنه أعاد تشكيل حدثا يوميا فضيع بالنسبة لي الى تجربة جديدة واعدة |
Para que seja um acontecimento. | Open Subtitles | انتِ تريدينه ان يكون حدثا |
- Sugiro... Que o homicídio do Rusk e o renascimento da Lisa aconteceram simultaneamente. | Open Subtitles | أقترح أنّ مقتل (راسك) وإعادة ولادة (ليسا) حدثا معاً. |
- Sim, o ataque ao Wally e o do Penumbra aconteceram ao mesmo tempo. | Open Subtitles | أتفق مع (أيريس)، أعتقد أن الهجوم على (والي) وهجوم (الظل) قد حدثا بنفس الوقت تقريبًا |
porque, pode ser uma coisa normal no Canadá, nos EUA, em muitos países desenvolvidos, mas em países pobres, em sociedades patriarcais, em sociedades tribais, é um grande acontecimento na vida de uma menina. | TED | ربما يكون هذا الشيء مفهوم ضمنيًا في كندا، وفي أمريكا وفي العديد من الدول المتقدمة ولكن في البلدان الفقيرة، في المجتمعات الذكورية والمجتمعات القبلية، هذا الشيء يعتبر حدثا هامًا في حياة البنت. |