"حدثت لي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • me aconteceram
        
    • me aconteceu
        
    • aconteceram comigo
        
    • aconteceram-me
        
    E uma das coisas mais emocionantes que me aconteceram é conhecer uma pessoa, estabelecer essa ligação. Open Subtitles إن من أمتع الأشياء التي حدثت لي هي لقائي بأحد ما، وتواصلي معه
    Os acontecimentos reais que me aconteceram foram o que me lixou. Não a minha mente. Open Subtitles الأحداث الحقيقية التي حدثت لي تدهورت، و ليس عقلي.
    Tive um dia péssimo, só me aconteceram coisas más. Open Subtitles إن يومي سيء بالفعل حدثت لي أشياء سيئة كثيرة بالفعل
    Sim, há uma base científica para o que me aconteceu. Open Subtitles مولدر، نعم هناك علمي قاعدة للذي حدثت لي.
    Pelo pouco que percebo deste caso, isto não foi o mesmo que me aconteceu. Open Subtitles مولدر، من الذي قليلا جدا أفهم حول هذه الحالة، هذه ليست الذي حدثت لي.
    Coisas más aconteceram comigo. Open Subtitles أمور سيئة حدثت لي.
    Eu fui mau e aconteceram-me coisas más. Open Subtitles انها غلطتي. لقد كنت سيئاً، وقد حدثت لي اشياء سيئة.
    Não quero que as escolhas que fiz, que as coisas que me aconteceram te estraguem a tua vida. Open Subtitles لاأريد الأختيارات التي أتخذتها والأشياء التي حدثت لي بأن تدمر حياتكِ
    Só pequenas coisas, coisas parvas, coisas que me aconteceram, ou que não aconteceram como queria, coisas assim. Open Subtitles أكتب قليلا ما هو ما كنته قليلا؟ أشياء صغيرة , سخيفة اشياء حدثت لي
    As coisas mais importantes que me aconteceram na vida, eles não sabem. Open Subtitles هم لا يعلمون معظم الاشياء المهمة التي حدثت لي
    Por isso, tecnicamente, és uma lembrança constante das coisas horríveis que me aconteceram. Open Subtitles فأنتِ عمليًّا تذكِرة سائرة بكلّ الفظائع التي حدثت لي
    Todas estas coisas que me aconteceram... Open Subtitles من بين جميع الأشياء التي حدثت لي
    Sim, aconteceram-me boas coisas em Nova Iorque, mas também me aconteceram coisas más. Open Subtitles "أجل أمور جيدة حدثت لي في "نيويورك لكن حدثت أمور سيئة كذلك
    Pegue todo o azar que teve, não é nem a metade do que me aconteceu hoje. Open Subtitles حتى لو كان حظك كله سىء فلن تقعى فى نصف المتاعب التى حدثت لي اليوم
    Como pode você ser uma das coisas mais importantes que me aconteceu na vida, e eu não saber quase nada de si. Open Subtitles كيف يمكنكَ أن تكون أحدَ أهمّ الأمور التي حدثت لي ومع ذلك، أكاد لا أعرف عنكَ شيئًا.
    Talvez a venda da empresa tenha sido o melhor que me aconteceu. Open Subtitles الأمور التي جرت بالجامعة هي افضل الأشياء التي حدثت لي
    Ele disse que esta coisa que me aconteceu e tu ignoraste é o motivo de eu ser como sou. Open Subtitles قال أن الأشياء التي حدثت لي ، التي تجاهلتها هي سبب ما أنا عليه الآن
    Sabes que mais, também me aconteceu muita merda má. Open Subtitles هل تعلم شيئًا.. الكثير من الأشياء السيئه حدثت لي أيضا
    Coisas más também aconteceram comigo. Open Subtitles أشياء سيئة حدثت لي أيضا
    Ouve, aconteceram-me coisas más, certo? Open Subtitles إستمع,هناك أشياء سيئة حدثت لي, حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more